Looping Çeviri Fransızca
160 parallel translation
And one flier did a loop-to-loop, and the other flier fell out.
Le premier fait un looping et le deuxième tombe de l'avion.
Court, he can't even do a half-loop and roll out.
Court, il ne sait même pas faire un demi looping ni comment se dégager.
Now, loop the loop.
Fais un looping.
Callahan follows him across the ring, landing a looping left to Brown's head.
Callahan le suit sur le ring en lui envoyant une gauche à la tête.
Holy leaping'looping'Judas priest!
Crénom de nom d'une pipe en bois!
Dollies away. And then comes in for another looping left.
Il recule et revient avec une gauche en boucle.
- Ground loop two and hold the grease gun.
- Un looping d'œufs sans beurre.
What are they going to do, loop-the-loop or something?
Ils comptent faire un looping?
~ Looping the loop and defying the ground ~ ~ They're all frightfully keen ~ ~ Those magnificent men in their flying machines ~
Commentj'ai volé de Londres à Paris en 25 heures et 11 minutes
What would've happened to that idiotic victory roll?
Qu'adviendrait-il de votre looping victorieux?
A couple of loop-the-loops, a little Mexican tailspin.
Après, fais un double looping et lâche-la.
One little barrel roll around the elder to show him what's possible, and I'm outcast.
Un petit looping autour de l'ancien pour lui montrer que c'est possible, et je suis banni.
On the way home we did loop-the-loops so that I could see the moon upside down.
Et au retour, on a fait un looping pour que je puisse voir la lune à l'envers.
First, the falling leaf, then the barrel roll, then an inside loop. And finally a daring low-level pass.
Ia feuille morte, Le tonneau, Le looping... pour finir sur un dangereux rase-mottes.
I could do an outside loop in this, couldn't I?
Je pourrais faire un looping inversé avec ça, non? !
where's this outside loop?
Et ton looping inversé? !
Somebody's gonna do the outside loop any day now.
Quelqu'un va bientôt réussir Le looping inversé.
Mr Ezra Stiles will now perform the outside loop!
M. Ezra Stiles va maintenant accomplir un looping inversé!
- Outside loop, last week, St Louis.
- Il a fait le looping inversé, à St Louis.
Sanchez moves around the bike, takes a long looping shot.
Sanchez contourne la moto, tire.
Probably coming off the loop.
Sans doute à la sortie du looping.
Bet it hits 5Gs going into that loop.
On doit atteindre une force de 5G dans le looping.
Hey, there's the loop!
Le looping!
How else explain their strange, looping behavior?
Comment expliquer autrement leur comportement?
The sphere turns, the little wheel rotates and as seen from the Earth, Mars does its loop-the-loop.
La sphère tourne, la petite roue pivote. Vu depuis la Terre, Mars réalise un looping.
The retrograde, or loop-the-loop motion happens as the Earth overtakes Mars in its orbit.
La rétrogradation ou looping... survient quand la Terre rejoint Mars dans son orbite.
He told me you looped one of those things, a helicopter.
II m'a dit que t'as fait un looping en hélico.
- You looped a chopper?
- T'as fait un looping en hélico?
You want to show me that loop?
Tu veux me montrer ce looping?
Goodie, goodie, goodie!
Le looping!
Let's put the old alley-oop on him.
On va faire un looping.
Alley... oop!
Looping!
Oh, I forgot the loop-the-loop king.
J'oubliais le roi du looping.
So when that fellow looped-the-loop, I honestly thought that, that, that...
... et en le voyant boucler son looping, j'ai cru que...
Don't you have looping this morning?
Tu n'avais pas une post-synchro?
This could be your only opportunity to save the mission and solve your personal problems, all in one fell swoop.
Ce serait pour toi l'occasion de sauver la mission et de résoudre tes problèmes en un looping.
Here we go, loop de loop.
Petit looping!
A barrel roll.
Un triple looping!
He can execute the barrel roll, the loop-the-loop... and bring it in for the perfect landing.
Regardez mon fils qui exécute un tonneau, un looping... avant d'atterrir sans encombre.
We didn't care Trouble was, ever since I lost my wife looping the loop I swore I'd never again get in a plane
Ce qui ne simplifiait pas les choses, c'est que le jour où j'avais perdu ma femme depuis ce looping malencontreux je m'étais juré que plus jamais je ne monterais dans un avion.
He is riding the grand loopen-ze-loop that goes from the height of delusional gaiety to the trough of despair.
Il fait le grand looping qui va du sommet de la gaieté halluzinatoire au creux de la tépression.
No, no, no The point is, we're looping
Non, en fait, on tourne en rond!
They're looping back, heading for the Trigati.
Ils font demi-tour vers le Trigati, mais...
What about a loop?
Que diriez-vous d'un looping?
What's a little victory roll between friends?
Un petit looping de la victoire entre amis...
No, I'll tell you what it is, a repeated pattern. They're looping a message.
- C'est un message en boucle.
Uh-oh, a loop.
Un looping.
what's an outside loop?
- Un looping inversé? !
- A full loop.
- Un looping complet -
Looping.
A la post-synchro.
To celebrate our anniversary, we'll loop the loop It's fun
Pour feter notre anniversaire de mariage nous allons faire un looping.