English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Lords

Lords Çeviri Fransızca

1,818 parallel translation
Others became lords, pashas, princes...
Certains devinrent pachas ou princes.
Busting up drug labs and drug lords - and all that shit. - You got it.
Bousiller les labos et les narcos?
I'm notjust a Time Lord, I'm the last of the Time Lords.
Je ne suis pas seulement un Seigneur du temps, je suis le dernier d'entre eux.
I've got a TARDIS. Same old life, last of the Time Lords.
J'ai un TARDIS, toujours pareil, le dernier des Seigneurs du Temps...
And the Time Lords kept their eye on everything. And it's gone now.
Les Seigneurs gardaient l'oeil sur tout, mais c'est fini...
But they died, the Time Lords.
Ils sont morts, les Seigneurs du Temps!
I'm the last of the Time Lords.
Je suis le dernier des Seigneurs du Temps!
You are free to live as you please, without classes or lords.
Vous pouvez vivre comme vous le souhaitez, sans clans ni seigneurs.
This should set ths Lord of Lords'mind at ease.
Cela devrait apaiser l'esprit du Seigneur des Seigneurs.
By order of... the Lord of Lords.
Par ordre du Seigneur des Seigneurs.
Why do we risk our lives on a whim of the Lord of Lords?
Pourquoi risquer nos vies sur la seule décision du Seigneur des Seigneurs?
Lives thrown away... on the Lord of Lords'game?
Des vies gâchées... pour le seul plaisir du Seigneur des Seigneurs.
Now, the Lord of Lords... shines his light over the entire land.
Maintenant, le Seigneur des Seigneurs peut étendre sa lumière sur le royaume entier.
His Highness... the Lord of Lords!
Sa Grandeur, le Seigneur des Seigneurs!
Now I beg a favor of the Lord of Lords.
Je souhaite maintenant demander une faveur au Seigneur des Seigneurs.
Here we go! Hee haw! To you, my lords!
C'est parti! A vous, mes Seigneurs!
Oh, lords.
Seigneurs!
Lords of Kobol... take these brave men into your arms.
Seigneurs de Kobol, Accueillez ces hommes braves auprès de vous.
Lords of Kobol...
Seigneurs de Kobol...
Lords of Kobol, hear our prayer.
Seigneurs de Kobol, entendez notre prière.
Help us, Lords of Kobol.
Aidez-nous, Seigneurs de Kobol.
- = ( Lords of Kobol ) = -
Sous-titres : - = ( Lords of Kobol ) = - Traduction et Relecture :
Lords of Kobol, please help me.
Seigneurs de Kobol, aidez-moi.
Let's go home.
Rentrons à la maison. - = ( Lords of Kobol ) = - Aspirant Némo, Dapitch666, GreenFruit, Kotaro, Nikomagnus, The Cole, Zed n'Family
And the Lords anointed a leader to guide the caravan of the heavens to their new homeland.
Les Seigneurs ont désigné un guide pour conduire le convoi des cieux vers sa nouvelle terre.
May the lords protect you.
Que les Dieux vous protègent.
She used to work for Demonic Dark Lords, then she went rogue.
Elle travaillait pour le Seigneur Noir Démoniaque, puis est devenue indépendante.
We will not tolerate a government in our hemisphere that is complicit with drug lords... that's not in there... A government killing our agents and killing our children with their poisonous drug trafficking
Nous ne tolèrerons pas un gouvernement dans notre zone d'influence qui se révèle complice des barons de la drogue. Ce n'est pas dans le texte. Un gouvernement qui assassine nos agents et assassine nos enfants avec leur poison.
Until there is a new government in san pasquale which fights drug lords instead of conspiring with them we will continue to act to protect our children
Jusqu'à ce qu'il y ait un nouveau gouvernement au San Pascuale qui combatte les barons de la drogue au lieu de conspirer avec eux, nous continuerons à agir pour protéger nos enfants.
He calls them the lords of destruction.
Il les appelle "Lords of destruction".
Lords of destruction.
Lords of Destruction.
Your lords and masters.
Vos seigneurs et maîtres.
And what of the Time Lords?
Et les Seigneurs du Temps?
I'm the last of the Time Lords.
Je suis le dernier des Seigneurs du Temps.
The last of the Time Lords. And his travelling machine.
Le dernier des Seigneurs du Temps et sa machine à voyager dans le temps.
The war between the Daleks and the Time Lords, with the whole of creation at stake.
La guerre entre les Daleks et les Seigneurs du Temps. Toute la création était en jeu.
Time Lords have this little trick. It's sort of a way of cheating death.
Les Seigneurs du Temps ont une astuce, un moyen de tromper la mort.
Last year eight law lords declared the holding of foreign nationals without charge illegal.
L'an passé, huit législateurs ont déclaré que la détention arbitraire d'étrangers était illégale.
Most of the System Lords were killed by the Replicators, then we defeated the Replicators.
La plupart des Grands Maitres ont été tués par les Réplicateurs, puis ont a tués les Réplicateurs
The war between Ba'al and the System Lords has reached a critical stage.
La guerre entre Ba'al et les Grands Maîtres a atteint un niveau critique.
The Tok'ra also thought we should know in the face of imminent defeat, some of the System Lords are actively seeking out areas of refuge.
La Tok'ra a également pensé que nous devions savoir que face à la défaite imminente, quelques Grands Maîtres cherchent activement des zones de refuge.
You've defeated System Lords before.
Vous avez battu des Grands Maîtres par le passé.
There's still a few System Lords out there, but without their Jaffa Armies, they've lost most of their power.
Il reste encore quelques Grand Maîtres par endroit, mais sans leurs armées de Jaffas, ils ont perdu la plus grande partie de leur pouvoir.
The System Lords are no longer.
Les Seigneurs du Système ne sont plus.
The System Lords have not weakened in their resolve.
Les Seigneurs du Système sont résolus.
Many attacks have been coordinated simultaneously across the galaxy, each designed to create a weakness in the forces of the System Lords.
De nombreuses attaques auront lieu en même temps dans la galaxie, dans le but d'affaiblir les forces des Seigneurs du Système.
The rebel Jaffa have the security codes currently used by the System Lords.
Les rebelles jaffas ont les codes de sécurité des Seigneurs du Système.
Dead, my Lords and gentlemen
Mort, messieurs les députés.
If Lord Sanada attacks Tenkai then the feudal lords siding with the Toyotomi will be furious.
La guerre va reprendre.
My lords.
Messeigneurs.
This ends now.
Ceci se termine maintenant. - = ( Lords of Kobol ) = - Aspirant Némo, Kanoril, Green Fruit, Lama Kotaro, Nikomagnus, The Cole, Zed n'Family

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]