Lorie Çeviri Fransızca
114 parallel translation
His sister, Laurie.
Lorie.
But Laurie... There was something special there.
Mais Lorie, c'était différent.
I mean, Laurie is giving a party and you're coming.
Lorie reçoit chez elle, viens.
Besides, here she comes now! Laurie, look who's here!
Lorie, regarde qui est là.
How about it, Laurie?
Alors, Lorie? Tu le reconnais?
I think you'd better go, Frank.
Il vaut mieux que tu partes. Lorie, je t'en prie.
Where did you get the crazy idea it was Laurie?
Lorie? Tu es cinglé! T'appeler ici?
Laurie, I want to talk to you.
Lorie, je voudrais te parler.
Laurie, I need you. - Frank, I'm sorry.
Lorie, c'est toi dont j'ai besoin.
- Laurie, sweet heart, have you got... Hello, Frank!
Lorie chérie, as-tu...
Many times I've heard him call in his sleep. Lorie. Lorie.
Souvent, je l'ai entendu appeler Lorie dans son sommeil.
Teaching him the hard way that Lorie was his only real love.
Lorie a été son seul amour.
Evening, Lorie.
Bonsoir Lorie.
Listen, me and Lorie are trying to talk.
Les gars, Lorie et moi, on essayait de discuter.
I want to see Lorie.
Je veux voir Lorie!
Lorie, darlin'.
Lorie chérie.
I was playing cards with Lorie.
Je jouais avec Lorie.
I ain't going to run off and leave you, Lorie, if that's what you think.
Je vais pas partir sans toi, Lorie... si c'est ce que tu crois.
Lorie, darlin'.
Lorie chérie!
Lorie.
Lorie.
We're all right now, Lorie.
Tout va bien, Lorie!
Lorie, no!
Lorie, non!
I swear, Lorie, you're as pretty as the morning.
Je te jure, Lorie, t'es belle comme un cœur.
Thanks for the coffee, Lorie.
Merci pour le café, Lorie.
No, it's just Lorie resting by a tree.
Non, c'est Lorie qui se repose.
Lorie, darling.
- Lorie chérie.
Lorie, listen to me now, pretty little thing.
Lorie, écoute-moi, ma jolie.
Durn it, I don't like leaving you here with Blue Duck around.
Lorie, je te laisserai pas seule avec Blue Duck dans le coin.
All right, Gus, where's Lorie?
Très bien, Gus, où est Lorie?
You remember how to play, do you, Lorie?
Tu te rappelles comment on joue, Lorie?
I want to leave a couple of notes for Lorie and Clara.
Je vais laisser un mot à Lorie et à Clara.
This one's... For Lorie.
Celle-ci est... pour Lorie.
Lorie ain't no whore.
Lorie est pas une putain.
Ain't Lorie eating, Mama?
Lorie ne mange pas, maman?
Lorie's spending a little time with Mr. McCrae before Captain Call takes him up to Texas.
Lorie passe un peu de temps avec M. McCrae avant que le capitaine Call l'emmène au Texas.
" I would be obliged if you'd look after Lorie.
"j'apprécierais que tu t'occupes de Lorie."
Did you find Lorie, Gus?
- T'as retrouvé Lorie?
Lorie, darling.
Lorie chérie.
'I God, Lorie, you smell as fresh as the morning.
Mon Dieu, Lorie, tu es fraîche comme la rosée.
Lorie, come on, I...
Lorie, voyons, je...
I wish he'd stayed with Lorie. She might have aggravated him, but she wouldn't have led him to this.
S'il était resté avec Lorie, ça aurait pas été mieux mais il en serait pas arrivé là.
You might like to know I got Lorie back.
Jake, sache que j'ai récupéré Lorie.
You're working yourself into a sweat for nothing.
Lorie, tu te fais du mouron pour rien.
Things for Lorie.
- C'est pour Lorie.
I thought you liked Lorie.
- Je croyais que tu aimais Lorie.
I've grown fond of Lorie, but it ain't like this feeling I got for you.
J'aime bien Lorie, mais c'est rien comparé à toi.
I'd smother Bob and send Lorie to perdition!
Je tuerais Bob et j'enverrais Lorie au diable!
Lorie, it's time to be saddling up.
Lorie, c'est l'heure de se mettre en selle.
Well... Times have changed us, Lorie, me and Clara both.
Eh bien, avec le temps, on a changé, Lorie.
All right.
- Lorie?
Now, Lorie, we're an honest pair, ain't we?
On est honnêtes, non?