English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Lovely to see you again

Lovely to see you again Çeviri Fransızca

97 parallel translation
Well, it's lovely to see you again.
J'étais ravie de vous revoir.
- It's lovely to see you again. Lovely.
- C'est merveilleux de vous revoir.
- Shh! Good afternoon, madam. It's lovely to see you again.
Jusqu'à la pause, difficile d'arrêter.
It's lovely to see you again.
Oh, Griselda, c'est merveilleux de te revoir.
It is lovely to see you again.
Je suis ravie de te revoir.
It's so lovely to see you again.
C'est si charmant de te revoir.
Well, it's lovely to see you again, Pfister.
C'est un plaisir de te revoir, Pfister.
Vivian, it's lovely to see you again.
Vivian, je suis ravi de vous revoir enfin.
Miss Winters, so lovely to see you again.
Mlle Winters, quel plaisir de vous revoir!
Lovely to see you again.
Ravie de t'avoir revu.
Lovely to see you again.
Ravi de te revoir.
Lovely to see you again.
Gerty, ravie de vous revoir.
It is so lovely to see you again.
C'est charmant de vous revoir.
Lovely to see you again, Morgana.
quel plaisir de te revoir, Morgana.
Lovely to see you again.
Ravi de vous revoir.
And very lovely to see you again, Patrick.
Et j'ai été enchantée de te revoir, Patrick.
Mrs. Leacock, it's lovely to see you again.
Mme Leacock, je suis ravie de vous revoir.
Lovely to see you again.
Enchantée de vous revoir.
How lovely to see you again.
Je suis ravi de vous revoir.
So lovely to see you again.
Quelle joie de vous revoir.
Lovely to see you again. - All right, boy.
On se revoit un de ces jours.
It's lovely to see you again.
C'est un plaisir de te revoir.
Mrs. Blair, lovely to see you again.
Mme. Blair, quel plaisir de vous revoir.
Lovely to see you again.
Lovely de vous voir à nouveau.
It's lovely to see you again.
C'est bon de te revoir.
Lovely to see you again. How are the kids?
Ravi de vous revoir, comment vont les gamins?
LOVELY TO SEE YOU AGAIN.
Ravie de vous revoir.
Oh, it'll be lovely to see you again...
Je serai ravie de te revoir...
Lovely to see you again.
Un plaisir de te revoir.
LOVELY TO SEE YOU AGAIN.
Quel plaisir de vous revoir.
Well, lovely to see you again Cassandra.
Ravie de t'avoir revue.
It's lovely to see you again and lovely you bring a friend.
Contente de vous revoir et merci d'emporter une amie.
Lovely to see you again.
Ravie de vous avoir revu.
Lovely to see you again, my dear.
C'est bon de te revoir, ma chère.
Lovely to see you again, Marianne.
Ravi de te revoir, Marianne.
But it's been lovely to see you again, Joe, really.
J'ai été ravie de vous revoir. Vraiment.
Mr. Grozin. Lovely to see you again.
Monsieur Grozin.
So lovely to see you again, as well as your friends.
Quelle joie de te revoir, ainsi que tes amies.
Lovely to see you again, ladies.
Au plaisir de vous revoir, mesdames.
It's lovely to see you again, Jinsana.
Ravi de vous revoir, Jinsana.
How lovely to see you again.
Ça fait plaisir de vous revoir.
Adémar, how lovely to see you again.
Adémar, quelle joie de vous revoir.
Lovely to see you again.
- Bien sûr. Enchanté.
It's lovely to see you again, Kate.
C'est charmant de vous revoir, Kate.
- Lovely to see you again, Lucy.
- Quel plaisir de te revoir, Lucy.
When you are awake your lovely eyes will be able to see clearly again.
Quand vous serez réveillez, vos beaux yeux verront à nouveau.
How lovely you look. So nice to see you again.
Quelle joie de vous revoir!
Lovely to see you again, Brian.
Je te donne notre numéro, appelle quand tu auras un moment. C'est formidable de te revoir.
No, no. Go back. It was lovely to see you again.
Chère Mlle Shaw... c'était merveilleux de vous voir cette après-midi.
Lovely to see you all again.
Ravi de vous retrouver tous.
It's lovely to see you again.
C'était génial de te revoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]