Lunar Çeviri Fransızca
552 parallel translation
A slight touch of monetary complications with bucolic semi-lunar contraptions of the flying trapezes.
Un soupçon de complications monétaires avec contractions bucoliques des trapèzes volants semi-lunaires.
Tell them how we looked up and saw the Earth... vulnerable and exposed forever. Never setting in this lunar sky.
Raconter comment la Terre, vue d'ici, semble vulnérable, exposée pour toujours, jamais cachée depuis ce ciel lunaire.
Your line of lunar...
Votre ligne de lune...
Your line of lunar indicates that you are going home... to visit your mother.
Elle indique que vous rentrez chez vous pour voir votre... mère.
You will have two of your lunar days, or 56 days Earth time.
Vous avez 56 jours terrestres.
I take no delight in sighs or vows exchanged at misty lunar dawn.
Les soupirs ou les serments donnés par clair de lune ne me touchent pas.
My Lunar friend...
Mon ami lunaire...
The lunar glare is dangerous. It can affect them mentally.
La lumière lunaire peut affecter leur esprit.
And I'll do it from the moon with my radial-lunar bombs!
Et je le ferai depuis la lune avec mes bombes a rayon lunaire.
If the lunar surface is nothing but soft dust, that would account for the robot's silence wouldn't it?
Si la surface lunaire n'est que de la poussière légère... ça expliquerait le silence du robot, n'est-ce pas?
Well, now I was at the conference... when the Americans announced this gift for lunar research. Didn't like it one bit.
J'étais à la conférence, quand les Américains ont annoncé... ce don pour la recherche lunaire.
Estimated time of lunar impact, September 3 at 0600 hours.
Moment estimé de l'impact lunaire : 3 septembre à 6 heures.
There's a lunar eclipse on the 12th.
Il y a une éclipse de lune le 12.
It's Lunar 7, Commander!
Nous avons un message, de la base lunaire.
Lunar Station 7.
J'appelle lunaire 7.
Lunar Station 7. This is command ship Vega calling.
Ici le module de commandement Véga.
At 0915 hours, I transmitted all data status from Venus to Lunar Station 7.
A 9h15mn et 30 secondes, j'ai transmis les dernières informations en date de Vénus, à Lunaire 7.
Transmit to Lunar 7.
Transmettez à Lunaire 7.
Lunar Station 7...
Lunaire 7, vous me recevez?
Lunar Station 7?
Je ne vous entends plus!
I have been unable to contact Lunar Station 7 for further instructions.
J'ai perdu le contact avec Hartman avant de connaître ses instructions.
Except this time the pilots will see for themselves the mile-high dust drifts and the lunar craters.
Sauf que là, les pilotes verront en personne les hautes dunes et les cratères lunaires.
Moon dust and lunar tea.
De la poussière et du thé lunaires.
When you came back you were covered with moon dust and had that package of lunar tea.
À votre retour, tu étais couverte de poussière lunaire et tu avais du thé lunaire.
Probably your eyes getting used to the lunar light.
C'est sûrement tes yeux qui s'habituent à la lumière. - Hein, Docteur?
The end of period 11 in this present lunar day.
En fin de période 11 de cette journée lunaire.
It will arrive on the lunar surface in 15 minutes.
Il arrivera sur la surface lunaire dans quinze minutes.
It was buried 40 feet below the lunar surface near the crater "Tyco."
Elle était enterrée à 12m de profondeur sur la lune, près du cratère "Tycho".
It's lunar landing vehicle can transport three men safely to and from the moon's surface.
Ceci est un module d'alunissage pouvant transporter trois hommes en toute sécurité vers et depuis la lune.
You have 30 seconds before you are ejected into lunar trajectory.
Vous avez 30 secondes avant d'être projetés en orbite lunaire.
Darwin, you apologise or I'll blast you into lunar orbit.
Jean-Pierre, excusez-vous ou je vous mets sur orbite autour de la lune.
Lunar module calling Buzz Aldrin.
Module lunaire appelle Buzz Aldrin.
Dr. Stone and I were consultants with NASA on the Lunar Receiving Lab.
Le Dr Stone et moi étions conseillers à la NASA dans le labo de réception lunaire.
" In a true biological crisis which our exploration of space could bring about, the present Lunar Receiving Laboratory might prove inadequate.
"Dans le cas d'une crise biologique causée par l'exploration spatiale, " le laboratoire de réception lunaire dont nous disposons serait inadéquat. "
Yeah, every country doctor should run his office like the lunar lab.
Les médecins de campagne devraient suivre les procédures du labo lunaire.
They had the same thing at the lunar lab.
Ça m'est arrivé au laboratoire lunaire.
Lunar trajectory.
Direction Mars.
It will be warm after the lunar new year
Plus je chante Plus vite, j'avance
It can't descend on the moon, they use a lunar module for that.
Mais Ia fusée ne peut pas aIunir. alors on a construit un module lunaire.
You lunar jackass, she betrayed you...
Lunatique trou du cul, elle vous a trahi... coupable, coupable, coupable.
The story of Loreley is a lunar myth.
La légende de la Lorelei est un mythe lunaire.
'The International Lunar Finance Committee meet on the 15th'to discuss the Meta signals and. in particular. our probe.
Le Comité International des Finances Lunaires se réunit le 15, pour discuter de Meta et de notre sonde.
'The totally unforeseen accident on the lunar surface'has caused very serious repercussions here on Earth.
L'accident à la surface de la Lune a eu de graves répercussions sur Terre.
'The International Lunar Commission with its new chairman'is in executive conference at this moment. 'deciding what steps might be taken to rescue'the 311 men and women on Moonbase Alpha.
La Commission Internationale Lunaire, en conférence actuellement, décide des moyens pour sauver les personnes sur la base lunaire Alpha.
I gave them just three conditions. The normal regularity of the lunar tide and the abundance of such activity which would ensure a constant supply of power, with only the occasional interruption.
Régularité des marées lunaires, abondance de marées météorologiques qui assurent une force motrice constante, à part quelques interruptions.
It looks like a lunar landscape.
On dirait un paysage lunaire.
They wish to release the prisoners and have an unarmed peace envoy return with them to Lunar Seven.
Ils veulent libérer les prisonniers et envoyer un comité pour la paix avec eux, sur Lunar Sept.
However, I think you would need at least a thousand of those destroyers you fly on Lunar Seven if you intend to engage the Galactica.
Mais je crois qu'il vous faudrait un millier de ces destroyers que vous avez à Lunar Sept pour vous attaquer au Galactica.
Sire Domra has also met with Letter, and found him willing to negotiate our sending a peace envoy to Lunar Seven.
Sire Domra a également rencontré Leiter et celui-ci est prêt à négocier un envoi pour la paix sur Lunar Sept.
- You said Lunar Seven.
- Vous aviez dit Lunar Sept.
'Commander Koenig. we'll be landing at 23.35 lunar time.'
Cmdt Koenig, nous atterrirons à 23h15, heure lunaire.