Luz Çeviri Fransızca
263 parallel translation
Maria da Luz.
Maria da Luz.
And you'd have the guts to leave Maria da Luz, Chico?
Tu aurais le courage de laisser Maria da Luz?
- Hello, Maria da Luz.
- Bonjour, Maria da Luz.
But this is all for my friends, for good companionship and for girls like Maria da Luz, who, in her class, is as good as my car.
Mais tout ça c'est pour les amis, pour la bonne société et pour les filles comme Maria da Luz, qui, dans sa catégorie, est aussi bonne que ma voiture.
- Yes, Maria da Luz.
- Oui, Maria da Luz.
Maria da Luz, if this gentleman doesn't mind, I might go with you to Lisbon.
Maria da Luz, si ça gêne pas monsieur, j'aimerais aller avec vous à Lisbonne.
Since you left Maria da Luz you always win.
Depuis que t'as laissé Maria da Luz tu gagnes toujours.
La Luz... weekly.
"La Luz." Un hebdomadaire.
- Anna Luz.
- Anna Luz.
I'll call you if I need you, Anna Luz.
Je vous appellerai si besoin, Anna Luz.
Actually, Anna Luz is merely my nurse.
En fait, Anna Luz est juste mon infirmière.
Anna Luz, if that was her name... and my fat friend in the wheelchair were aboard.
Anna Luz, si elle s'appelait ainsi, et mon gros ami en fauteuil roulant étaient à bord.
Anna Luz with Jefferson.
Anna Luz avec Jefferson.
Anna Luz is answerable only to me.
Anna Luz répond à mes questions.
Bring some paper, Anna Luz.
Donnez-moi du papier, Anna Luz.
They asked Anna Luz a couple of perfunctory questions... and let us go on into Oaxaca.
Ils ont posé des questions pour la forme à Anna Luz et nous ont laissés partir à Oaxaca.
I had to hang on to it long enough to find out what it said... and yet if I hung too long, somebody, Anna Luz or Jefferson... or maybe the government, was bound to snatch it away.
Je devais le garder assez longtemps pour comprendre, mais pas trop non plus, car Anna Luz, Jefferson ou le gouvernement risquerait de me l'enlever.
That was quite a story you fed me, Anna Luz.
Vous m'avez bien menti, Anna Luz.
Berrien was there, laughing that fat laugh of his... and Julie, laughing... and Anna Luz...
Berrien était là, il riait comme d'habitude, Julie riait et Anna Luz...
But his father thinks I'm no good... and, besides, he wants him to marry Anna Luz.
Son père n'est pas d'accord, et puis, il veut qu'il épouse Anna Luz.
The discovery reward, and Anna Luz's freedom.
La récompense et la liberté d'Anna Luz.
The reward is paid by the government... and I do not know what you mean by her freedom.
La récompense, c'est le gouvernement, et je ne comprends pas, la liberté d'Anna Luz.
Anna Luz... is my home and my son so hateful to you?
Anna Luz, détestes-tu ma maison et mon fils à ce point?
Where is Anna Luz?
Où est Anna Luz?
Luz lives here with me.
Ma sœur Luz habite avec moi.
Look... We're married.
Mais Luz... nous sommes mariés.
I'm fine, Luz.
Je me porte bien.
Why, Luz, everybody in the county knows you'd rather herd cattle than make love!
Luz, on sait que vous préférez les bêtes à l'amour.
All right, Luz. Cool off.
Calme-toi, Luz.
Nobody is setting up against you, Luz.
Personne n'est contre toi.
What happened to her?
Qu'est-il arrivé à Luz?
I sure wish I could've made it for Luz.
J'aurais voulu la sauver.
Vern and me thought a lot of Luz.
Nous avions tant d'estime pour Luz.
It's a shame Luz wasn't here to enjoy it.
Dommage que Luz ne voie pas ça.
I'm going to ask you, in reverence to the memory of Luz Benedict...
Je vous demande en souvenir de Luz Bénédict...
I don't have to tell you that Luz was a woman of strong, sentimental feeling.
Tu sais que Luz était un être aux sentiments profonds.
I heard Luz say it a thousand times.
Luz le disait.
Say hello to Luz. Say, "Hello, Luz."
Dis bonjour à Luz.
Say hello to little Luz.
Dis : "Bonjour, Luz".
I don't care what you say. She does look like Luz.
C'est tout le portrait de Luz.
They say Aunt Luz was really in love with Jett Rink herself. Even if she was old enough to be his mother.
On dit que tante Luz était amoureuse de Jett Rink même si elle pouvait être sa mère.
That's enough from her.
Ça suffit, Luz.
That's not true, Luz.
Ce n'est pas vrai, Luz.
Run along, Luz.
Laisse-nous, Luz.
My dear, darling Luz... if I didn't know you had a level Benedict head on those immature shoulders... I'd prescribe a good spanking.
Ma chère, très chère Luz... si je ne te connaissais pas, je te donnerais une bonne fessée.
Look at Luz, she's queen of the parade.
Luz est reine de la parade!
But Luz is intelligent enough not to be imposed on by him or anyone.
Mais Luz est trop intelligente pour s'en laisser imposer.
It's Bick Benedict. Did my daughter Luz Benedict come in yet?
Ma fille, Luz Bénédict, est-elle arrivée?
Luz Benedict II.
Luz Bénédict, deuxième du nom.
Luz had to fly her own plane and Jordy and Juana had to drive.
Luz nous a précédés et Jordy vient en voiture!
You're Judy. No, I'm Luz.
Je suis Luz.