Lynne Çeviri Fransızca
347 parallel translation
And don't forget, folks, tomorrow night, East Lynne.
Et n'oubliez pas, mes amis, demain soir, East Lynne.
- Next week, East Lynne.
- bientôt la gloire.
I'd really like to, Lynne, but I should get back tomorrow.
J'aimerais bien, Lynne, mais il faut que je rentre demain.
Oh, would you, Lynne?
Oh, tu veux bien, Lynne?
Lynne took us to Lake George last summer.
Lynne nous a emmenés au lac George l'été dernier.
Seems to me Lynne's been mighty good to you.
J'ai l'impression que Lynne a été fantastique avec toi. - Pour sûr!
Night, Lynne.
- Bonsoir, Lynne.
They really love you, Lynne.
Pas de la façon dont tu as réussi à le faire. Ils t'adorent, Lynne.
Because Lynne couldn't stand the idea.
- Lynne n'en supportait pas l'idée. - Je vois.
For instance, Lynne.
Par exemple, Lynne.
What on earth got into you making a crazy crack like that about Lynne?
Qu'est-ce qui t'a pris de faire une réflexion si saugrenue sur Lynne?
Why don't you like Lynne?
- Pourquoi n'aimes-tu pas Lynne?
The more I was with Lynne, the more I realized what a fine, wonderful person she really was.
Plus j'étais avec Lynne... plus je voyais quelle merveilleuse personne elle était.
Lynne's warmth and affection for Doug... helped so much to soften the blow of his sister's death.
La tendresse et l'affection de Lynne pour Doug... aidèrent beaucoup à adoucir le chagrin de la mort de sa sœur.
Under the terms of the will, Lynne's share was left in trust.
Selon les termes du testament, la part de Lynne est dans un trust.
Remember, for Lynne to get the money it requires the deaths of both children.
Pour que Lynne obtienne l'argent, il faut que les deux enfants meurent.
Absolutely nothing would ever convince me that a woman like Lynne is capable of murder.
Rien ne me convaincra qu'une femme comme Lynne est capable de meurtre.
There were plenty of women just like Lynne who were poison murderers.
Il y a eu beaucoup d'empoisonneuses comme Lynne.
If Lynne really were guilty, she'd have had Polly's body cremated.
Si Lynne était coupable, elle aurait fait incinérer le corps de Polly.
Lynne did want Polly cremated.
Lynne voulait que Polly soit incinérée.
There's no proof to the contrary, and Lynne could've done it.
Il n'y a pas de preuve du contraire et Lynne est peut-être la coupable.
He's going to have the servants and Lynne brought in for questioning.
Il va convoquer Lynne et les serviteurs pour les interroger.
Lynne?
- Lynne?
You'd better break it to Lynne tonight.
Tu Ferais mieux de le dire à Lynne ce soir.
Lynne, I must talk to you.
Lynne, je dois te parler.
Lynne, I've just got word Polly was poisoned.
Lynne, je viens d'apprendre que Polly a été empoisonnée.
I know it's been very trying for you, Lynne.
Je sais à quel point c'est épuisant pour toi, Lynne.
I knew Lynne couldn't have done it.
Je savais que Lynne était innocente.
Lynne is absolutely innocent.
Lynne est complètement innocente.
You can't get out of talking to Lynne.
- Attends. Il faut que tu parles à Lynne.
Look, what would happen if I just refused to give Doug back to Lynne?
Qu'arriverait-il si je refusais de rendre Doug à Lynne?
All you'd end up doing would be to make Lynne hopping mad for no purpose.
Tu n'arriverais qu'à provoquer sans raison la colère de Lynne.
As long as I'm around, Lynne wouldn't dare harm Doug.
Tant que je serai dans les parages, Lynne n'osera pas toucher à Doug.
Just where would you get the money to go bouncing all over the world after Lynne?
Où trouverais-tu l'argent... de sauter d'un endroit à l'autre sur les traces de Lynne?
The police, the district attorney's staff - practically everybody agrees Lynne is guilty, that she intends poisoning Doug.
La police, le personnel du bureau du procureur - tout le monde est d'accord pour dire que Lynne... a l'intention d'empoisonner Doug.
Gee, Lynne, Uncle Cam's coming with us!
Mince, Lynne, Oncle Cam vient avec nous!
Lynne played right into my hands.
Lynne réagissait commeje l'avais souhaité.
There were those fearful moments of doubt when I would speculate on the possibilities... of Lynne not being guilty at all.
C'était durant ces moments effrayants queje spéculais sur la possibilité... que Lynne ne soit pas du tout coupable.
Somebody did it, and all the evidence pointed to that somebody being Lynne.
Quelqu'un était coupable et tout indiquait qu'il s'agissait de Lynne.
Lynne tells me she's taking you to Paris... and Switzerland this winter for the skiing.
Lynne me dit qu'elle va t'emmener à Paris... et en Suisse cet hiver pour skier.
Lynne, uh, remember our first meeting?
Lynne... tu te rappelles de notre premier rendez-vous?
What if I didn't have the nerve to go through with it and Doug died - died because Lynne had murdered him?
Et si je n'avais pas le courage de le Faire, si Doug devait mourir - parce que Lynne l'aurait assassiné?
What if Lynne had reasoned the same way?
Et si Lynne avait raisonné de la même manière?
- Lynne.
- Lynne.
Lynne, the "W" is the trademark of an insecticide manufacturer, not a pharmaceutical house.
Lynne, le "W" est la marque d'un fabricant d'insecticides... pas d'un produit pharmaceutique.
Oh, Lynne, please, please!
Oh, Lynne, je t'en prie!
You're being a fool, Lynne, an absolute fool!
Tu es folle, Lynne, complètement folle!
Lynne Cameron was convicted of murder in the first degree.
Lynne Cameron a été condamnée pour meurtre avec préméditation.
Lydia Trueblood and all those other young, beautiful... but evil poison murderers... was added that of Lynne Cameron.
Lydia Trueblood et de toutes les jeunes, belles... PRISON D'ÉTAT mais diaboliques empoisonneuses... a été ajouté celui de Lynne Cameron.
Dr. Lynne's at the station with the others.
Dr Lynne est à la gare, avec les autres.
Mr. Oliver Blackwood, and to his daughter, Hannah, beloved wife of our very competent and highly esteemed Dr. Lynne.
M. Oliver Blackwood, et ceux de sa fille, Hannah, la femme bien-aimée de notre compétent médecin, Dr Lynne.