Lyrics Çeviri Fransızca
1,285 parallel translation
I initiated a six-month curriculum of rock history... lyrics... grooming... and vocal training.
Je commençai un cours d'histoire du rock, d'écriture, de présentation, et d'entraînement vocal.
The lyrics are appalling.
Les paroles sont ringardes.
Who wrote the lyrics?
Ouais. Qui a écrit ces paroles?
I have already told you that you write terrible lyrics.
Je t'avais dit que tu n'avais pas écrit les bonnes paroles.
Lyrics :
Lyrics :
She wrote all the lyrics!
C'est elle qui a écrit toutes les paroles!
Because Sakari is famous for his bad memory, he probably can't remember the lyrics to the most beautiful Finnish tango, but Perttu'll do a bit of the start for him.
Sakari a une mauvaise mémoire, il a dû oublier les paroles du plus beau tango finlandais... Perttu va nous chanter le début.
It's right up there between Brady Bunch reruns and the lyrics to Rapture.
Oui, entre les rediffusions de Brady Bunch et le livret de La Flûte Enchantée.
Lyrics man, mainly, but you know, the music came easy as well, so... OK.
Surtout les paroles, mais la musique venait facilement...
Did you guys look at the lyrics to those songs he handed out?
Vous avez vu les paroles des chansons?
God, I can still remember some of the lyrics you wrote back in band camp.
Je me souviens encore de paroles que tu avais composées au camp.
There are rumors about the hidden meaning in your lyrics that you're giving away vampire secrets.
Selon des rumeurs sur Internet, vos paroles... dissimuleraient des secrets sur les vampires. Doit-on y croire?
A rock star with a gimmick. Then one of his lyrics caught my attention.
Mais le passage d'une chanson a attiré mon attention.
I took some liberties with the lyrics. If you figure out the chorus, join in.
Si vous les devinez, chantez en choeur.
And I want the cookie lyrics changed back.
Et on retablit les paroles du chant du cookie.
My only distraction was to write lyrics for my forthcoming album.
Mais personne ne vint. Ma seule occupation était d'écrire les paroles de mon prochain album.
Let's hear some lyrics.
- Ça m'a beaucoup plu! - Passe-en plus! - Écoutons quelques paroles?
- So, you mentioned some lyrics?
Tu disais avoir écrit des paroles?
- Maybe you could explain the lyrics?
- Pour m'expliquer les paroles?
When I was in my twenties, this guitar player and I, would make up all these lyrics while he played, and our songs would end up, with all these fucked-up rhyme schemes,
Quand j'avais 20 ans, mon guitariste et moi... on aimait composer des textes pendant qu'il jouait sa musique... et nos chansons finissaient toujours par des... foutus jeux de mots pas possibles.
I played it quietly and sang the lyrics slowly and softly.
Je l'ai jouée délicatement et j'ai chanté avec douceur.
He tried to ban rap music because he feels the lyrics promote violence.
Il a essayé d'interdire le rap... Parce qu'il pense que les paroles Incitent à la violence.
Your lyrics are shitty like when I cop a squat
Tes lyrics sont à chier J'ai déjà la colique
Rakim was the first rapper with complex lyrics.
Rakim rappe des lyrics chiadées. C'est vrai.
But as far as beats and lyrics go, Biggie is the bomb.
Mais au niveau beat et lyrics, Biggie, c'est top.
In its lyrics, however, we discover thoughts - of the futility of our worldly life without Christ.
Dans ses couplets cependant, on découvre des pensées - sur la futilité de notre vie matérielle sans le Christ.
The lyrics on payday.
Le texte au règlement.
You've got to stop listening to all those pop lyrics.
Tu écoutes trop de chansons.
The lyrics are yours, aren't they?
Les paroles sont de toi?
- The lyrics describe my life.
- Les paroles retracent ma vie.
The parody, words, learning new lyrics.
Cette parodie, avec de nouvelles paroles.
That was just the lyrics.
C'était juste les paroles.
Talking about Dylan's lyrics?
- Tu parles de ses textes?
Let's, uh, let's start with the lyrics.
Commençons par les paroles.
Dylan's lyrics?
- Les paroles de Dylan?
I write my own lyrics and shit, you know what I mean?
J'écris mes propres textes.
You know what he's gonna do? Have you heard his lyrics?
T'as entendu ses paroles?
And a CD of the heavy metal group AC / DC, known for their Satanic lyrics on songs like "Highway to Hell" and "Hell's Bells."
Et un cd d'heavy metal du groupe AC / DC, connu pour leurs lyrics Satanic avec des chansons comme " "Highway to Hell" "et" "Hell's Bells." "
- With lots of lyrics about snogging.
Avec plein de paroles sur le bécotage
Who listens to the lyrics?
Mais qui écoute ce que ça raconte?
No, I do, but these aren't my lyrics. I feel really weird singing them.
Je vous crois, mais je n'arrive pas à chanter ces paroles.
Also available with lyrics.
Disponible également avec les paroles.
Lyrics are the hardest part of songwriting.
Je suis trop cool.
When I got my new laptop I had to throw out all my files of rock'n'roll lyrics.
Quand j'ai eu mon nouveau portable, j'ai du balancer tous mes fichiers "paroles de chansons".
- You threw away the lyrics to "Blue Bayou"?
- Tu as balancé les paroles de "Blue Bayou"?
No, they realized the music was still going... and they'd run out of lyrics... so they made up some nonsense syllables.
Non, ils se sont rendus compte que la chanson était pas fini... et qu'ils avaient plus de paroles... alors ils ont mis des syllabes au hasard.
Give him an example of your lyrics. Listen to this. Go on.
Donne-lui un exemple de tes textes.
Shaun's lyrics on a good day are on... par with...
C'est dégueulasse.
- Then you recited the lyrics to "Duke of Earl."
- de "Duke of Earl".
All right, so... Here are the lyrics for "jailhouse rock."
Voici les paroles de "Jailhouse Rock".
Why they want to hear that? Well, look at the lyrics, man.
Regarde donc les paroles.