English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Lys

Lys Çeviri Fransızca

508 parallel translation
And I know lilies are your favorite.
Et je sais que les lys sont tes préférées.
Well, I got the lilies and the roses, but I still say hollyhocks would have been nicer.
Eh bien, j'ai acheté des lys et des roses, mais je crois que des primeroses auraient été plus jolies.
With a lily in my hand!
Un lys à la main!
This we call le lys doré.
Voici le "Lys doré".
Hey, what are you trying to do?
Hé! Vous voulez tuer ces lys ou quoi?
- I always used lilies.
- J'utilise toujours des lys.
For the beginning I want the song of the Lilies of the Field.
Commencez par le cantique des Lys.
They may be my special Yellow lilies.
Vous risqueriez d'arracher mes lys jaunes.
One lily I dug up-one-and A runt, at that!
J'ai arraché un lys mais c'était un avorton...
- Or for planting lilies for people's graves.
- Ou pour planter des lys sur les tombes.
Like the lilies of the field, my friend. We toil not, neither do we spin.
Comme les lys des champs, on ne travaille ni ne file.
She's supposed to sing "The Wedding of the Lily and the Rose."
Elle doit chanter Le mariage du lys et de la rose!
"it was as thought the field were covered..."
" de lys rouges...
What sayest thou, my fair flower-de-luce?
Qu'en dis-tu, ma belle fleur de lys?
" The place matters not - cypress or laurel or lily white
" Peu importe le lieu - cyprès ou laurier ou lys blanc
I don't care about you. I told you so. Leave me alone.
- Une petite si gentille, pure comme le lys...
A Lily in the Valley, Three Frogs.
- Le Lys dans la vallée...
Chinese lily.
Lys de Chine.
She was as tall and slender as a lily and as beautiful.
Elle était svelte comme un lys... et aussi belle.
- A lion with lilies in his mane? - Hold these.
- Un lion à la crinière ornée de lys?
- Lovely lily of the valley.
- Quand refleurira le lys blanc.
♫ Tiger lilies love the dandelions ♫
Le beau lys et sa voisine s'embrassent
Prepare the bath, oil of lilies.
Prépare le bain, de l'huile de lys.
Upon these lilies I heap now Red roses upon red
"Je pose sur ces lys ces roses rouges ô si rouges."
A lily, Patricia.
- Un lys, Patricia.
and how he said that King Solomon in all his glory... was not as beautiful as the lilies of the field?
Il disait aussi que le roi Salomon, dans toute sa gloire... n'était pas aussi beau que les lys des champs!
Fleur de Lys is more wounded than I.
Fleur de Lys est plus blessée que moi.
To forget her sorrow, Fleur de Lys has also found sanctuary.
Fleur de Lys, pour oublier son chagrin, a trouvé asile a st Paul de Grimault.
At the moment I recall a Russian princess with..... with green eyes and a lily-white breast.
Je me souviens à l'instant d'une princesse russe aux yeux verts, à la poitrine blanche comme un lys.
Here's a rose, a lily a sweet lupine.
Voici une rose, un lys, un pois de senteur.
A porcupine rampant on a field of Fleur-de-lis.
Un porc-épic rampant sur un lit de fleurs de lys.
You're a flower, a delicate lily.
Une fleur... Tu es un lys.
It's the trailing arbutus and the creeping midnight crawler.
C'est l'arbousier rampant et le lys insidieux de minuit.
But the creeper went to the left and the arbutus went to the right and they choked each other.
Mais le lys est parti à gauche, l'arbousier à droite, et ils se sont étouffés mutuellement.
With those long legs she has the grace of a lilly
Ma femme, avec ses longues jambes, elle a l'air... d'un lys.
- But a lilly has no legs
- Un lys, ça a pas de jambes.
She has the grace of a lilly
Ma femme a l'air d'un lys.
Two and four are six, pick up sticks.
Cueillez des lys. Ça va aller.
From the lily field she picked a blue lily
Du champs de lys elle a cueilli un lys bleu.
He traded in his rose for a lily. Nice.
Il a troqué la rose contre un lys.
We'll be gilding the lily.
Comment embellir un aussi beau lys?
Like a meadow lily.
Comme un lys des champs.
But that is as impossible as Felix's love... for Mme de Mortsauf in "The Lilly of the Valley."
Mais ils mourront de la même impossibilité que l'amour de Félix de Vandenesse pour Mme de Mortsauf dans Le lys dans la vallée.
How is that dancing course at the Place des Lys?
Le cours de danse sur la Place des Lys. C'est bien?
She innocent and pure like a lily flower.
Elle serait innocente et pure comme un lys.
- I have Saint-Lys on the line.
* - Vous avez Saint-Lys.
It can't be lilies,'cause I'm still here.
Pas des lys, je suis encore vivant.
"led the other men into the meadow."
" Il y avait des carrés de lys blancs,
Smell like a lily.
Je sens le lys.
Long live Mazzuolo...
Le lys sur le front et le mythe au cœur...
I've read "The Lily of the Valley."
Bon! J'ai lu Le lys dans la vallée ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]