Maddie Çeviri Fransızca
2,086 parallel translation
So what happened, Maddie?
Alors, Maddie?
Maddie, you better start being straight with me.
Maddie, je veux la vérité.
Hey, Maddie. Thanks for coming.
Merci d'être venue.
How about, "don't leave your date with punch bowl Maddie"?
Qu'en est-il, "ne laissez pas votre date avec un bol à punch Maddie"?
It's my daughter Maddie.
C'est ma fille Maddie.
Look, I didn't know what to do, So on the day before deployment, I went back to Tallahassee, Tried to find anyone to take Maddie.
Je savais pas quoi faire, alors le jour avant le départ, je suis retournée à Tallahassee, pour trouver quelqu'un qui la prenne.
Voluntarily. I mean, I didn't expect them to take Maddie from me.
Je pensais pas qu'ils allaient me prendre Maddie.
I don't want to lose Maddie.
Je veux pas perdre Maddie. Et vous voulez rester dans l'armée, correct?
Would you mind going to see Maddie? I just...
Je veux juste savoir si elle va bien.
Mm-hmm. There's Maddie.
Voilà Maddie.
Yes. The goal is to find a suitable relative or friend
Le but est de trouver un parent ou ami pour prendre Maddie.
To take Maddie. And at the same time, we'll also try To identify a family who will care for her
En même temps, on essaye aussi de chercher une famille pour prendre soin d'elle à long terme si nécessaire, en tant que gardiens légaux ou adoptifs.
Specialist stiles is Maddie's mother.
- L'Experte Stiles est sa mère.
Granted, but in situations like this, The court will decide Maddie's future.
Je vous l'accorde, mais dans des situations comme ça, le tribunal décidera du futur de Maddie.
Unless you're released to post, You do understand, You'll be separated from Maddie during that time?
À moins d'être assignée au Poste, vous comprenez bien que vous serez séparée de Maddie?
He says you could be reunited with Maddie
Vous pourriez être réunie avec Maddie et ne pas aller en prison.
In that case, It might be impossible to get Maddie back.
Dans ce cas, il pourrait être impossible de récupérer Maddie.
The only way I'm sure of keeping Maddie Is to take the army's offer.
Le seul moyen de récupérer Maddie est d'accepter l'offre de l'armée.
Come on, Maddie.
Viens.
Maddie's gonna meet Mia's new fella.
Maddie rencontre le nouveau copain de Mia.
Casey, this is my sister Maddie.
Casey, voici ma sœur Maddie. - Salut.
Oh, that makes me so happy, Maddie.
Je suis super contente Maddie.
Maddie says how much she loves him... me?
- Maddie leur dit à quel point... - Moi?
See, I treat Maddie's parents like a couple of clients, and you should do the same.
Je traite les parents de Maddie, comme des clients. Et tu devrais aussi.
Mom, dad... oh, my God!
Maman, papa... Oh, mon Dieu! Maddie et Ben vont se marier.
Maddie and Ben are getting married. It's a miracle.
C'est un miracle.
Make fun of Maddie when she gets in engaged... In 2044.
Vous vous moquerez de Maddie quand elle se mariera... en 2044.
They're happy about this, too.
Tu vois, Maddie? Il sont heureux pour ça aussi.
Maddie, I'd like to apologize for something.
- Maddie, je voudrais m'excuser
You know, Maddie does like you, and she loves her sister.
Tu sais, Maddie t'aime bien et elle aime sa sœur.
Because Maddie was being modest before.
Parce que Maddie a été modeste avant.
Maddie...
- Bonjour.
And Ben... hi.
- Maddie... et Ben...
Maddie, I wake up at 4 : 00 A.M. To play online scrabble.
Maddie, je me lève à 4 h du matin pour jouer au scrabble sur Internet.
What is this, Maddie?
( broad = fille ) C'est quoi ça, Maddie?
Maddie, I figured out the perfect way To win over Casey's mom. I am going into "yes" mode.
Maddie, J'ai trouvé le moyen parfait pour gagner les faveurs de la mère de Casey.
Thanks, Maddie.
Merci Maddie.
Maddie, I need your help.
Maddie, j'ai besoin de ton aide.
Maddie, what am I gonna do?
Qu'est-ce que je vais faire?
I'm looking over Maddie's receipts.
Je regarde les factures de Maddie.
Thank you, Maddie.
Ben? Merci Maddie.
Maddie, is there something you wanted to say to your father In a roundabout, overly complicated way?
Maddie, quelque chose à dire à ton père, sans tourner autour du pot, par des voies exagérément compliquées?
Maddie, what am I gonna do to fix this?
Maddie, comment vais-je faire pour arranger ça?
What about Maddie's father?
Et le père de Maddie?
Ms. Holden? Mm.
Ça vous dérangerait d'aller voir Maddie?
I telecommute, Maddie.
- Je télétravaille.
Maddie, I need you to be honest with me.
Maddie, sois honnête avec moi.
Maddie
Maddie.
Maddie, Maddie...
Oh.
Before I forge
Maddie, Maddie...
Maddie, it's dad.
Maddie, c'est papa.