English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Madeleine

Madeleine Çeviri Fransızca

1,309 parallel translation
Madeleine, do we still have Berthier's passport?
Avons-nous toujours le passeport de ce pauvre Berthier?
Thanks, Madeleine.
Merci, Madeleine.
Have you got the file?
- Alors, Madeleine, ce dossier?
But I'll go to her house grab her by the hair, and drag her through the city! Naked! Naked, like Mary Magdalene!
Je vais aller chez elle et la traîner dans les rues, nue comme Marie-Madeleine.
A harlot from Jerusalem by the name of Magdalene is also residing in the same house. "
Une prostituée de Jérusalem, du nom de Madeleine, vit aussi dans sa maison.
- Magdalene.
- Madeleine!
- Madeleine.
- Madeleine!
Madeleine, Madeleine!
Madeleine!
- Madeleine.
- C'est Madeleine.
- Madeleine?
- Madeleine?
Madeleine...
Madeleine...
I'm unhappy, Madeleine.
Je suis malheureux, Madeleine.
How is Madeleine?
Madeleine? Ça va?
Say hello to Madeleine, and tell her to come and see us a little more often.
Bonjour à Madeleine. Dites-lui de venir nous voir un peu plus souvent.
Yes, but if Madeleine knew, it couldn't be done again.
Oui, mais si Madeleine savait, on ne pourrait pas recommencer.
Madeleine?
Madeleine?
And we'll keep everything a secret from them and from Madeleine too.
Et on leur cache tout. Et à Madeleine aussi.
- Madeleine. Hello.
- Madeleine, bonjour.
- It's Pierre, Madeleine's friend.
- C'est Pierre, l'ami de Madeleine.
- It's the lad who lives with Madeleine.
- C'est lui qui habite avec Madeleine.
That's how he came to the country hospital where Madeleine was a nurse.
C'est comme ça qu'il est arrivé dans l'hôpital de campagne où Madeleine était infirmière.
Madeleine. What's going on?
Eh bien, qu'est-ce qui se passe?
- Madeleine, you think too much. - Right.
Madeleine, tu penses trop.
You ought to give him a watch, Madeleine, he has no notion of time.
Faut lui offrir une montre, Madeleine. Il n'a pas la notion du temps.
Madeleine, you are not going to make a fuss.
Tu ne vas pas en faire un drame.
- Madeleine!
- Mais Madeleine.
Listen to me well, Madeleine I know what I am saying, and if I say it, it is for your good.
Écoute-moi bien, Madeleine. Tu sais ce que je dis, si je te le dis, c'est pour ton bien.
Anyway, Madeleine must warn the nuns.
Il faut que Madeleine prévienne les sœurs.
Respect him, Madeleine.
Respecte-le, Madeleine.
Isn't Madeleine there?
Madeleine n'est pas là?
Listen to me, Madeleine, for your own sake.
Écoute-moi, Madeleine, c'est pour toi.
Madeleine, come help us.
Madeleine, viens nous aider.
- Madeleine.
- Madeleine.
A refugee from gay Paree, that's me!
Strasbourg-Saint-Denis, Madeleine, Bastille. C'est moi!
Madeleine's coming to give me my shot.
Madeleine viendra pour ma piqûre.
This is nonsense. Right, Madeleine?
- Tu déraisonnes, n'est-ce pas Madeleine?
Madeleine will keep you informed.
Madeleine te donnera de mes nouvelles.
And Madeleine?
Et Madeleine?
Sorry, Madeleine.
- Excuse-moi, Madeleine.
I do. I need you, Madeleine.
- Si, Madeleine, j'ai besoin de toi.
It's true, and you know it.
Si, Madeleine, tu le sais bien.
Madeleine, don't cry.
Madeleine, Madeleine, ne pleure pas.
It's about how one quite small sbrendil and attached to a prostitute.
Ce sera plutôt celle de Marie-Madeleine. Oui, mais moi, je ne suis pas le Christ.
- Madeleine must be at the head.
Madeleine présidera.
Besides, Madeleine is older than Yvonne. She might even be older than Jacqueline.
Elle est plus âgée qu'Yvonne et peut-être même que Jacky.
We put Madeleine at the head of the table.
Madeleine présidera.
It's Madeleine, isn't it, Linda?
N'est-ce pas, Linda?
Madeleine Love.
Madeline Love.
Good evening, Madeleine.
- Bonsoir, Madeleine.
Madeleine told me everything. Why didn't you say anything?
- Pourquoi ne m'as-tu rien dit?
Maybe she is silent, because I do not want to upset you.
Quelle fille? Votre Marie-Madeleine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]