Maestro Çeviri Fransızca
1,308 parallel translation
Maestro Wagner and Mr. and Mrs. von Bulow are in the waiting-room.
Wagner et Mme Von Bulow sont dans l'antichambre.
Mr. von Bulow, who knows that his wife is Wagner's mistress but feigns ignorance. Otherwise he would have to throw her out and give up his prestigious post as the Maestro's conductor.
M. Von Bulow qui feint d'ignorer la liaison de sa femme pour ne pas devoir la chasser et renoncer à sa charge prestigieuse de chef d'orchestre.
Why don't you play, maestro?
Que faites-vous, maestro, silence?
Now just here Irving should have been feeling a bit nervous. Well, maybe he was just as cool as he acted... remembering what he'd learned from the old maestro himself. Elmyr was a good teacher, if only by example... and his most valuable lesson was this :
Il était plus calme que jamais... se rappelant que le vieux maestro... lui avait inculpé cette leçon :
Pardon me, maestro.
Excusez-moi, maître.
Thank you, Professor.
Quand vous voulez, maestro.
If you've lessons from my old friend, Maestro Sladky a scholarship to the Prague Conservatoire, and the whole world at your feet.
Avec les leçons de mon vieil ami Sladky et une bourse d'études du Conservatoire de Prague, tu auras le monde à tes pieds.
"I must say that inasmuch as I had no idea... what to expect from Maestro Atherton... who comes to Vienna on a wave of acclaim which he shows is fully merited —"
"Je dois dire que dans la mesure où je n'avais pas la moindre idée " de ce à quoi m'attendre du Maestro Atherton qui est venu à Vienne porté par une vague d'applaudissements, qu'il a démontré qu'il méritait... "
- All right, Maestro.
- Oui, chef.
Patience, Maestro.
Un peu de patience, grand chef.
Music, maestro, please.
Musique, Maestro, s'il vous plaît!
Cut to pieces Maestro... cut to pieces maestro.
- En mille morceaux, Maestro!
Cut to pieces Maestro... cut to pieces maestro.
- Je me sens en mille morceaux, Maestro!
Well Maestro, what's the next piece on the program?
- Alors, Maestro, quelle est la suite du programme?
Nothing, nothing has happened, the Maestro had to let's say... temporarily excuse himself, but he'll be back presently... the show goes on.
Je ne suis pas assuré! Faites-moi descendre! Et "voilà" ah ah!
Well, eh excuse us for a little while longer, some minor delay, we'll quickly resume with Strawinsky's Firebird,
Tout est bien qui finit bien! Le temps que le maestro s'octroie quelques moments, et il sera de retour rapidement. OK, où est la caméra?
Here, here we are, a different finale, a not-so-grand finale that we expected, a finale without orchestra, without the Maestro, without music...
Non mais regardez ça, il ne reste rien! Tout est détruit! Et nous revoilà, une fois encore!
an entirely new thing. Luckily we still have with us our artist our designer...
Mais cette fois, pour un final d'un genre différent, un de ceux que nous avons planifiés et préparés, un final qui ne nécessite ni orchestre ni maestro, sans musique!
( SPEAKS SPANISH )
Maestro.
Maestro. - Yes.
A toi, maestro!
An ensemble like that, maestro. Can you do it?
Pensez-vous pouvoir réussir une combinaison pareille?
Well, maestro, another corpse in your vicinity?
Alors, cher maître, encore un mort parmi vos proches?
You're maestro Gondrano Rossi?
Vous êtes Gondrano Rossi, de la radio?
Thank you, maestro!
Merci, maître!
I asked help from Maestro Rossi.
Je contactai M. Rossi.
Maestro, you have the honor of cutting our cake, please.
Mon cher, c'est vous qui aurez l'honneur de découper le gâteau. Max, tu viens?
Dear maestro, our famous director!
Mon cher! Voilà un grand réalisateur.
Groucho, brash and absurd
Groucho, maestro du chaos
A maestro is born, not made.
On naît maître du sucre.
In one hour everything has to be in ship-shape or the maestro will take it out on me.
Ne mettez pas trop de chaises.
Great in its use of negative imagery.
Un maestro de l'imagerie négative.
May I suggest a margaux, maestro?
Je suggère un Margaux.
Anything else, maestro? Yeah.
Autre chose, maestro?
Music, Maestro, please!
Musique, maestro, je vous prie!
'Hit it, maestro!
Allez-y, maestro.!
Maestro'my name is Marta.
Maître, je suis Marîhe.
Everything's been done to bring the orchestra up to scratch.
Maestro, nous avons tout fait pour le mieux.
Maestro'please'I'll play...
Maître, je vous en prie, je vais jouer.
Maestro, please...
À vous, maestro...
Primadonna Salsa engaged to marry Maestro Contecanto?
Prima donna Salsa s'est fiancée au Maestro Contecanto?
Maestro!
Maestro!
Umm.. Maestro? I wonder if you could play a short piece for the encore.
Maestro, pourriez-vous jouer un court morceau pour le rappel?
Then, Maestro, please go out and say a few words.
Alors, Maestro, revenez au moins dire quelques mots.
To our successful concert and the health of our Maestro. Cheers!
À notre concert et à la santé de notre Maestro!
Hideki Sasaki Maestro :
Hideki Sasaki Chef d'orchestre :
The maestro was nursing a secret passion.
Le maestro avait une passion secrète.
The maestro.
Le maestro.
Julia, as you can see, is being taught by the maestro himself.
Julia, comme vous le voyez, prend des leçons du maestro en personne.
He says it makes him feel like a servant and he serves no masters.
Il dit qu'il se sent comme un serviteur... et qu'il ne sert aucun maestro.
Hello, maestro.
Hello, maestro.
the Maestro.
le Maestro!