English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Magician

Magician Çeviri Fransızca

1,990 parallel translation
Every night, the geek sets up the act like bowling pins so the magician can throw a strike.
Chaque nuit, cet allumé installe le numéro comme des quilles de bowling, pour que le magicien puisse faire un strike.
Magician types.
Des magiciens.
You met Montag, the magician.
Avec Montag, le magicien.
Magician?
Magicien?
Like, "bunny in a hat" magician?
Comme, un magicien avec un lapin dans un chapeau?
So it turns out I do know a magician.
Donc il se fait que je connais effectivement un magicien.
Rat fuck of a magician, I bet.
Un magicien pourri, je parie.
Our magician friend came to me, asking me for tetro.
Notre ami le magicien est venu me voir, pour me demander de la tétro.
If there's no magic, what's the purpose of the magician?
S'il n'y a pas de magie, à quoi sert le magicien?
Who is the magician if Montag doesn't perform magic?
Qui est le magicien, si Montag ne fait pas de magie?
The magician will try to distract me, to trap me unless I find him first.
Le magicien essaiera de me distraire, et de me piéger si je ne le trouve pas d'abord.
I will open you up, then you can see I am not the magician.
Je vais t'éventrer, et alors tu verras que je ne suis pas le magicien.
I will let out what the magician added to you, and once you are truly opened up, you can put the pieces together.
Je ferai sortir ce que le magicien a ajouté en toi, et quand tu seras vraiment ouvert, tu pourras compléter le puzzle.
The fool sees the solution the magician intends him to see.
L'idiot voit la solution que le magicien lui impose.
Hey, Ed, I'm the magician, and the poison ain't the trick.
Eh Ed, c'est moi le magicien, et le truc, ce n'est pas le poison.
- Why don't I take the tainted blood on this knife and mainline a nice dose of tetro into you and I find the replacement magician next time, huh?
- Pourquoi je ne prendrais pas le sang infecté de ce couteau pour t'infliger une bonne dose de tétro, et que je trouve le remplaçant du magicien cette fois, hein?
Better that I deal with the rat fuck magician who's stealing your stable.
Valait mieux que ce soit moi qui me charge du foutu magicien qui te volait ton écurie.
A magician by the name of Montag.
Un magicien du nom de Montag.
He will save us because he is... the greatest magician of all worlds.
Il nous sauvera car il est... le plus Grand Magicien de tous les mondes.
We don't know how to go about it. You're the magician.
C'est vous le magicien de l'autre monde.
You know that magic trick where the magician puts the person in the box and spins the box and makes the person disappear?
Tu sais, le tour de magie où le magicien tourne la boîte et la personne disparaît?
So, this is amazing, you working in the shop, and me with no idea you'd been a magician's assistant for...
C'est incroyable, tu travailles au magasin, et j'ignorais que tu avais été l'assistante d'un magicien...
I'm sorry. I am an assistant magician.
Pardon, mais je suis l'assistant du magicien.
Oh, right, a bit of pre-match sledging, Tony, you big crap magician.
Bien sûr, un peu d'insultes avant Ie match. Tony, espèce de magicien à Ia noix.
Am I a fucking magician or what?
Je ne suis pas un putain de magicien?
Now, there was a magician with a needle and thread.
Maintenant, il y avait un magicien avec une aiguille et du fil.
- Maybe i'm a magician.
- Je suis peut-être magicien.
I'm a soldier, not a fucking magician.
Je suis un soldat, pas un foutu magicien.
You're supposed to work with me, you know? I'm not a magician.
Il faut que tu y mettes du tien, je ne suis pas magicien.
- Guy's a magician.
Quel magicien.
First get ultimate dragon and black warrior magician in face-up attack positions.
Pose ton dernier dragon et le guerrier noir en position d'attaque frontale.
"He's a diaper dandy, a trifecta magician!"
"C'est un dandy en culotte courte, un magicien de la ligne des trois points!"
A complete magician kit.
Un kit complet de magicien.
No, I'm a magician.
Non, je suis magicien.
Now the lovely assistant will take this sack of magician to the kitchen to see if they have scissors.
Maintenant l'adorable assistant va amener ce sac de magicien à la cuisine pour voir s'ils ont des ciseaux.
Clowns, balloons, a magician...
Les clowns, les ballons, un magicien...
Oh, oh, well, if there's a magician.
Oh, s'il y a un magicien...
Do I look like a magician?
J'ai l'air d'une magicienne?
He is the computer magician, right?
C'est un magicien de l'ordinateur, pas vrai?
So all we need is someone who's a powerful magician and a grimoire to work a spell from.
Alors on doit trouver un puissant magicien et un grimoire pour le sort.
Unfortunately, he was a magician.
Malheureusement, il était magicien.
- Guy's a magician.
C'est un vrai magicien.
He was a magician.
Il était magicien.
Magician-illusionist, luke blade, will pay homage to the legendary houdini by performing three mind-bending stunts over three nights in what he calls, "luke blade : Death becomes me."
Le magicien illusionniste Luke Blade rendra hommage au légendaire Houdini en réalisant trois impressionnants tours de magie durant trois nuits qu'il appelle "Luke Blade : je deviens la mort"
So I got a shoe print that's not in the database, I got blood that only belongs to vienna hyatt, and we got a psycho magician who kills for imaginary audiences.
Donc, j'ai une empreinte de pas qui n'est pas dans notre base de données, et j'ai du sang qui n'appartient qu'à Vienna hyatt, Et nous avons un magicien psychopathe qui tue pour des spectateurs imaginaires.
A magician never reveals his secrets.
Un magicien ne révéle jamais ses secrets. Mais tu as raison.
But you're a far better magician than I'll ever be.
Mais tu es une bien meilleure magicienne que je ne serai jamais.
His father was a half-assed magician - you know about this?
Son père, c'était un magicien à moitié raté. Tu le savais?
For the working magician the best tool in his tool box is a little thing we like to call, the false expectation.
Pour un magicien en activité, le plus bel outil dans son arsenal est un procédé que nous appelons... la fausse attente.
That's the magician's code
Ça fait partie du serment des magiciens.
When you see that man, he looks like a Mandrake magician.
Quand tu regardes cet homme, On dirait un magicien Mandrake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]