English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Maiden

Maiden Çeviri Fransızca

1,670 parallel translation
Mrs Anya Lame-Ass Made-up Maiden Name Harris
Mme Anya-tout-court épouse Harris
How could you use a poor maiden so?
Comment as-tu osé abuser d'une pauvre jeune fille?
Your mother's maiden name is Hojem, correct?
Votre mère s'appelait bien Hojem?
My maiden name was Bracknell, yes.
Oui, mon nom de jeune fille est Bracknell.
My maiden name was Bracknell, yes.
Oui, mon nom de jeune fille est Bracknell. Pourquoi?
I lived my life in the maiden house, waiting to be married off for trade.
J'ai vécu ma vie dans la maison des bonnes... à attendre d'être échangée comme épouse.
- Like acoustic, folksy stuff, you know? But right now I'm working on a couple Iron Maiden covers.
Du folk acoustique mais je prépare une reprise d'Iron Maiden.
You checked under the maiden name, too?
Vous avez aussi cherché sous le nom de jeune fille?
Our phone's unlisted, the condo's in my maiden name,
Notre numéro est sur liste rouge, l'appartement est à mon nom,
Barbara, maiden name, Lesser.
Barbara, nom de jeune fille, Lesser.
Your mother's maiden name is Turner.
Le nom de jeune fille de ta mère est Turner.
- I ran the wife's maiden name.
- J'ai son nom de jeune fille.
I found someone with her maiden name in Virginia Beach.
J'ai trouvé une femme qui porte son nom de jeune fille.
Just broke her maiden at Belmont last month.
Elle a gagné sa première course le mois dernier.
Mom, your maiden name is Kimble and you have a scar on your left knee from when you slipped at the swimming pool.
Maman, tu es née Kimble et tu as une cicatrice au genou que tu t'es faite à la piscine.
They're hiring a new cheese maiden, you know, to hand out the samples.
Ils embauchent une nouvelle "jeune fille du fromage", pour distribuer les échantillons de fromage.
The cheese maiden hit me!
La "jeune fille du fromage" m'a frappé!
Well, to quote a certain manager-kissing cheese maiden I know...
Hé bien, pour citer une certaine embrasseuse de manager que je connais...
I told this maiden to lead the French to victory.
J'ai dit à cette jeune fille de mener les Français à la victoire.
"Mother's maiden name"?
"Nom de jeune fille de la mère"?
By putting Sett inside my body, I will send this cursed town to hell. Maiden of the Royal Order!
Dès que Sett sera entré en moi, nous enverrons cette ville en enfer.
"Shoo, shoo," said the maiden.
"Allez, va-t'en", dit la jeune fille.
"Come, maiden," said the rabbit.
"Suis-moi, fillette", répondit le lapin.
"q" for Quinn, me mother's maiden name.
"Q" comme Quinn, le nom de ma mère.
I am a native of Erin's island transported now from my native shore they tore me from my aged parents and from the maiden whom I adore
Je suis originaire de l'île d'Erin Transporté de ma rive natale Ils m'ont arraché à mes vieux parents
You've got the biggest ship on its maiden voyage, the president of the company onboard that owns it, the builder onboard.
le plus gros des paquebots, sa 1ère croisière, son propriétaire est à bord, son constructeur, aussi.
He was going to take the biggest, most beautiful ship across the ocean on her maiden voyage and then retire.
Il menait le plus beau bateau du monde pour son premier voyage sur l'océan, puis se retirerait.
You'd have your maiden name again... and be a free person, Miss von Eschenbach.
Avec votre nom de jeune fille, vous seriez libre, Mlle von Eschenbach.
If Lison stays a maiden, I'll geld you!
- Si elle reste fille, je...
But I remain a maiden.
- Mais je reste fille.
Her maiden name is Tessman.
Son nom de jeune fille est Tessman.
Your mother's maiden name?
Le nom de jeune fille de ta mère?
"And this maiden, she lived with no other thought " than to love and be loved by me.
"Et cette jeune fille ne vivait avec aucune autre pensée que d'aimer et d'être aimée de moi."
That's her maiden name, except they've spelt it wrong.
II y a une erreur dans son nom de jeune fille.
Irene's mother rode on the maiden voyage.
La mère d'Irène faisait partie du voyage inaugural.
"Throw open the doors, come maiden and see how brightly the torch flames burn in the wind."
"Ouvrez les portes, venez jeune fille et voyez comme brille la torche flambe la brûlure dans le vent."
But her maiden name wasn't Linnaeus either, it was Rosenqvist.
Son nom de jeune fille n'était pas non plus Linnaeus, c'était Rosenqvist.
It must be woven by the village's most beautiful maiden.
Elle doit être tissée par la plus jolie jeune fille du village.
You're still a maiden.
Tu portes une couronne.
Schubert... "Death and the Maiden".
Schubert... "La Jeune Fille et la Mort".
Wife's maiden name...
Le nom de jeune fille de sa femme...
It's a stolen card. How am I supposed to know her mother's maiden name?
C'est une carte volée, comment je pourrais savoir son nom?
- Shut up! At this point, it's safe to assume... I know your mother's maiden name, her birth date and her real weight.
Tu peux présumer que je connais le nom de jeune fille de ta mère... sa date de naissance et son poids.
You will return the maiden's belongings to her... and beg her forgiveness on your knees... or die by my sword.
Vous allez rapporter ses choses à la jeune fille... et lui demander pardon à genoux... ou vous mourrez à la pointe de mon épée.
Do you know his place of birth, mother's maiden name?
Attention. Si vous continuez, vous deviendrez aveugle.
You know, you take the name of your first pet and your mother's maiden name and you put them together.
Tu prends le nom de ton 1er animal et le nom de jeune fille de ta mère et tu les mets ensemble.
So your mother's maiden name is Roe.
Le nom de jeune fille de ta mère est Roe.
And my mother's maiden name is Beaugard.
Et le nom de jeune fille de ma mère est Beaugard.
My wife's maiden aunt kicked.
Une tante célibataire de ma femme a passé l'arme à gauche.
I'm going to find out what Rhone's mother's maiden name is.
Je vérifie le 1er nom de la mère de Rhone.
I went back to my maiden name after the divorce.
Bracknell. C'est Bracknell.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]