Mailing Çeviri Fransızca
519 parallel translation
There's the mailing bureau for stamp collectors.
Le bureau des collectionneurs de timbres.
Do you remember if the 240,000 circulation included mailing to newsstands that didn't have delivery?
Te souviens-tu si les 240000 exemplaires comprenaient les envois postaux aux kiosques?
THERE'S NO LAW AGAINST MAILING LETTERS AFTER 9 : 00.
Il n'y a pas de loi contre le fait de poster du courrier après 9 h. Un ticket de vestiaire.
Oh, by the way, dear friends, if you'd like to have one of my pictures autographed, absolutely free, just send in a $ 20 bill to cover the cost of mailing and wrapping.
Au fait, mes chers amis, si vous voulez une photo dédicacée gratuite, envoyez un billet de 20 $ pour couvrir les frais d'envoi.
Why you here instead of mailing important letters?
Tu es là alors que tu devais poster des lettres?
Larry Cravat. My friend who opened the account for me. Could you give me his present mailing address?
Larry Cravat, l'ami qui a ouvert mon compte, auriez-vous son adresse?
He nearly knocked me down when I was mailing my copy.
Je l'ai vu à la gare, ce matin. Il m'a presque bousculée.
Here's a notation from the mailing department.
Voilà une note de la section courrier
Being a deacon is more than just having access to the church mailing list and passing out your business cards after Mass.
Etre diacre est plus qu'un accès aux noms de nos fidèles... pour leur donner des cartes de visite.
None of it will get broken in the mailing?
Rien ne se cassera en route?
- Shall I... Shall I put you on our mailing list?
Voulez-vous recevoir le catalogue?
I thought about mailing it to you.
j'ai pensé te l'envoyer.
" I'd like all those folders rushed out to the entire mailing list by Monday.
Expédiez ces prospectus lundi. Hâtivement, Edgar Hopper.
But as she posted it in the "London and Abroad" box, and as the theatre tickets were booked for tomorrow's matinee, I assumed she wasn't mailing it abroad.
Mais vu qu'elle l'a postée dans "Londres et International", et que les tickets de théâtre sont pour demain matin, j'en ai déduit que ce n'était pas pour l'étranger.
- May I have your mailing address?
- Je peux avoir votre adresse?
In other words, the cost of the mailing and the handling and everything, plus bookkeeping. I have to give him a penalty.
Autrement dit, des frais sont déjà engagés et il aura une amende.
Oh, I'm on a mailing list. It's the Church of the Month Club.
La liste de courrier de "L'église du mois".
she wouldn't like that at all... so I was mailing my card from your box.
J'ai utilisé votre boîte aux lettres.
And as a result of tle increased cost of mailing...
et à cause de l'augmentation du prix du courrier...
You mind if I take your name and address for our mailing list? Harry...
Vous voulez bien me laisser vos coordonnées, pour notre fichier?
She's always e-mailing other guys, old teachers, old boyfriends.
D'anciens profs, d'anciens petits amis. Comment tu le sais?
See that? Its made up to look like its been mimeoed. Like its part of a mass commercial mailing, sir.
Regardez, on dirait du polycopié, comme un courrier publicitaire à grande envergure!
Since I don't know where you are I'm mailing this letter to Seville.
Comme je ne sais pas où tu es je t'envoie cette lettre à Seville.
DOD pension files indicate current mailing as :
Le ministère de la Défense indique l'adresse suivante :
I just told him I'd put his name on the Montgomery Ward mailing list.
Que je mettrais son nom sur une chaîne de l'amitié.
I'm still working the same crummy job, stuffing envelopes, but I'm glad you find that funny.
J'ai toujours ce boulot minable, je fais toujours du mailing, mais je suis content que tu trouves ça drôle.
- He's mailing them today.
- Il les envoie aujourd'hui.
- Mailing that stamp was quite ingenious.
- Très ingénieux, le coup du timbre.
Anyway, late last week we started mailing out these special 3-D glasses to everyone... -... but you know the post office. - You know the post office.
La semaine dernière, nous avons envoyé ces lunettes en 3D, mais vous connaissez la poste.
Gills says he's mailing you your scores.
Gills dit qu'il vous envoie vos résultats.
My dog's on a mailing list?
Mon chien sur un fichier d'adresses?
You see, Dad, sometimes when you order something in the mail, your name goes on a mailing list.
Quand tu achètes par correspondance, tu es sur un fichier.
We, uh, mailing out joint Christmas cards this year?
- On signe les cartes tous les deux?
I only hope myjob... doesn't require anything more than sharpening pencils or mailing a letter.
J'espère que mon travail consiste en rien de plus que... de tailler des crayons ou de m'occuper du courrier.
You want to use my mailing address?
Alors vous l'avez domicilié ici.
You're black-mailing me
c'est du chantage
What mailing the tape?
Quoi poster?
The rifle, a cheap World War II Italian-made Mannlicher-Carcano was ordered from a Chicago mailing house and shipped to Oswald's alias, A. Hidell at a post office box in March of 1963.
La carabine, un modèle italien de la Seconde Guerre, a été commandée par correspondance à Chicago et envoyée à Oswald sous le nom de Hidell, en mars 1963.
Err, but, what if I wanted to write him a letter... would you have a mailing adress or some kind up there?
Mais, si je voulais lui écrire une lettre... vous auriez une adresse pour lui écrire, là bas?
The foundation has a mailing list.
- La fondation a la liste des membres.
I'd like to help you, ma'am, but... I'm afraid there's no law against mailing threatening letters.
J'aimerais vous aider, mais il n'y a aucune loi contre les lettres de menaces.
You thought as long as they're mailing postcards it wouldn't be too much to ask my parents to drag a child who they've never seen through the streets of Paris?
Tu t'es dit, puisqu ils postent des cartes postales, je peux très bien leur demander de traîner un gosse qu'ils n'ont jamais vu dans les rues de Paris.
This will save us the cost of mailing her to Saskatoon.
Ça va nous éviter les frais d'un envoi dans le Saskatchwan.
It's our mailing list.
Laissez-y votre adresse.
I am not mailing that letter.
Je n'enverrai pas cette lettre.
For months now he had been mailing bad poetry to Charles Bukowski.
Depuis des mois, il envoyait des poèmes nuls à Charles Bukowski.
- I'm still on their mailing list.
Je suis toujours sur leur liste.
It took Trapper and me a while to figure out what he was up to... until we did a fluoroscope of one of his packages... and found out he was mailing a jeep home, piece by piece.
Vous êtes en train de vous transformer en pantin militaire sous nos yeux. D'accord. Gardez-le tant que vous voudrez.
- I'm still on the mailing list.
- Ils m'envoient toujours un bristol.
I've been mailing letters in it.
Je croyais poster mes lettres.
You thought as long as they're mailing postcards it wouldn't be too much to ask my parents to drag a child who they've never seen through the streets of Paris?
Tèes bien. Allez jèueè èèavec vos ballons, Eric...