Mainly Çeviri Fransızca
1,551 parallel translation
Mainly because of the white book she keeps with her all the time.
Surtout à cause du livre blanc qu'elle a toujours avec elle.
Mainly, Bod didn't want to see little girls that don't act their age fighting with teddy bears in his car.
Pod ne supportait pas de voir des filles de cet âge se comporter ainsi. Ni de les voir se battre avec leur ours en peluche dans sa voiture.
Mainly, she has grown tired of getting on the bus with Yod.
Elle s'était aussi lassée des trajets en autobus avec Yod.
The organic food market is increased almost 20 % annually for the past 7 years, mainly as the result of the economic law of supply and demand.
Le marché des aliments biologiques évolue de près de 20 % chaque année pour les sept dérnières années, principalement en raison de la loi économique de l'offre et de la demande.
- Mainly because I was a married woman... and I wanted to work things out with my husband.
- Principalement, j'étais mariée... et je voulais me réconcilier avec mon mari.
I'm mainly a skeet shooter now.
Je ne fais plus que du tir au pigeon d'argile maintenant.
Mr. Furnald was fired mainly because my clients feared... he'd share his secret proclivity with a child... which, by his own testimony, is exactly what he did.
M. Furnald a surtout été renvoyé parce que mes clients craignaient... qu'il ne partage son inclination avec un enfant... et c'est, d'après son témoignage, exactement ce qu'il a fait.
Ten stab wounds, mainly abdominal.
Dix coups, principalement dans l'abdomen.
And he always pays when we go out but mainly because he's the only person in town who didn't mind me talking about you 24-7.
Et il pait toujours quant on sort, mais surtout parce qu'il est la seule personne en ville que ça ne dérange pas que je parle de toi sans arrêt.
Mainly I just write what comes into my head.
Souvent, j'écris juste ce qui me passe par la tête.
Mainly tough.
Surtout dur.
We mainly do history books.
On fait principalement des livres d'histoire.
Mainly men.
Surtout les hommes.
We mainly did janitorial work at the base.
On faisait surtout du nettoyage à la base.
Mainly because I'm not really sure where you are.
Sans doute parce que je sais pas où tu es.
A little. Yes. But mainly it's because, unlike you, he does just exactly what I tell him to do.
Mais c'est surtout, parce qu'à l'inverse de toi, il fait exactement ce que je lui demande.
Mainly blunts and blowjobs, but some pretty good prelim intel.
On ne les voit pas se tailler des pipes mais il en ressort de bonnes infos.
- No It was mainly one guy
Non, une seule personne.
Mainly, that you behave like a husband.
Globalement, que tu te comportes comme un mari.
Mainly just indigestions, which I've always had, even as a child I had a nervous stomach!
Des indigestions principalement, comme d'habitude, même enfant, j'avais l'estomac fragile!
Member of the squirrel family, the prairie dog makes its home mainly...
De la famille des écureuils, le chien de prairie...
Mainly that we tell the Caledonian's, too much about the Stargate.
Principalement parce que nous en avons trop dit aux Calédoniens sur la Porte des Étoiles.
Existing mainly in outlying areas.
Principalement dans les régions écartées.
Mainly because you're so damn good at it. Look.
Il paraît que je suis bon pour snober les autres
I entertain, party games, card games and the like well, nowadays mainly the latter
J'amuse les gens. Jeux, parties de cartes, etc. Surtout les cartes, dernièrement.
I'm a French impressionist painter out of Tahiti, mainly.
Je suis un peintre impressionniste à Tahiti.
Woodland Estates is mainly a summer community.
Estates Woodland est principalement une communauté d'été.
Mainly in club and races.
Le Mandolin Club et les courses.
But mainly, balls.
Mais surtout des ballons.
We communicate mainly via Hallmark.
On communique surtout par courrier.
And then I joined that stupid space probe mission mainly'cause all the real doctors didn't wanna be gone for 40 years.
Là, je me suis engagé dans la mission Sonde débile, parce qu'aucun vrai médecin ne voulait partir 40 ans.
Dozens of them, mainly posted in the Netherlands.
Des douzaines. La plupart postées en Hollande.
I'd originally read most of the British comics, which mainly featured working class children in working class environments, uhm, generally being spanked by their parents or teacher, which was a peculiar fixation of the British comics of my boyhood.
Je lisais des BD britanniques qui représentaient surtout des enfants d'ouvriers dans des contextes ouvriers, qui se font taper par leurs parents ou leur professeur ; c'était une obsession des BD britanniques de mon enfance.
I mean, mind you, mainly because I'd... really wanna stay up and switch time zones'cause I'm just about to get on a plane.
Une vieille amie. Disons une vieille amie d'il y a 10 ans. Pas de quoi vous inquiéter.
The waiting was mainly concerned with our worry to survive.
L'attente était surtout remplie par notre lutte pour notre survie.
It's mainly food these days, isn't it?
Ils font surtout de la nourriture à présent, non?
Mainly about different skills.
Surtout de technique.
It's like teen angst combined with the desire to be a good musician, which represented many of our first hearing and for some reason, seemed to be mainly boys.
Cette angoisse adolescente associée au désir d'être un bon musicien... composait notre public des débuts. Et il se trouve qu'il y avait surtout des jeunes hommes.
This has been marketed in many ways, young people, mainly adolescents who do not have a social context not have the background of how violence has affected the human condition over the years.
Ceci a êtê commercialisé, dans bien des cas, pour des adolescents qui ignorent le contexte dans lequel la violence a guidé la condition humaine avec le temps.
They have been the focus of much controversy mainly on their covers.
Ils ont fait l'objet de nombreuses polémiques surtout en ce qui concerne leur art.
Soybean is mainly used as fodder, Various Foods already processed, like chocolate.
Le soja est surtout utilisé comme fourrage, ou dans divers aliments déjà transformés, comme le chocolat.
It was a newscast mainly concerned with popular issues... and the viewer might hear "popular" and think... we are talking about Gugu and Ratinho.
Un journal très proche des... questions effectivement populaires... parce que parler aujourd'hui des choses populaires... signifie parler de mecs comme Gugu, Ratinho, etc.
Mainly, because I would have... to be part of an administration... of an indicated governor rather than an elected one.
J'hésitais surtout parce que je ferais partie d'un gouvernement... avec un gouverneur désigné, qui n'avait pas été élu.
Venereal diseases : syphilis... a purulent infection of the mucous membranes mainly vagina and urethra. "
Maladies vénériennes : syphilis... infection purulente des muqueuses... - surtout du vagin et de l'urètre. " - Le vagin c'est la chatte!
Mainly because it's not cost-effective.
Parce que ce n'est pas rentable.
Last year he started branching out into higher-risk investments, mainly new weapons systems.
L'année dernière il a commencé à s'intéresser aux investissements à hauts risques, principalement les systèmes d'armement d'avant-garde.
It's mainly kids.
Principalement des enfants.
Well, I mean, he went to his classes, but, you know, mainly he just stayed here in his room.
En dehors des cours, il restait dans sa chambre.
Mainly, I'd like to know what happened to your old one.
J'aimerais surtout savoir ce qui est arrivé à l'ancien.
But mainly I just kept getting bigger.
Mais surtout, je n'ai jamais arrêté de grossir.
Mainly rap.
Surtout du Rap.