English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Maisy

Maisy Çeviri Fransızca

79 parallel translation
Oh, Maisy, I told you I've got the ticket.
Maisy, je t'ai dit que j'ai le ticket.
Let's put the scene where Bobby proposes to Maisy before it.
Mettons la scène où Bobby propose de Maisy devant elle.
So my new assistant, Maisy, she found out that Jamil Bari got a certificate of qualification on the Gulfstream in 1994.
Ma nouvelle assistante, Maisy, a découvert que ce Jamil avait eu son certificat de navigabilité sur le Gulfstream en 1994.
Maisy ain't never gonna find him, C.J.
Maisy ne le retrouvera pas, C.J.
Maisy hasn't found your guy. Don't worry, there are thousands more.
Maisy ne l'a pas retrouvé, mais y en a encore des milliers.
- She's a nightmare. - Maisy loves to rule her kingdom.
Maisy adore régenter son petit royaume.
To understand Maisy Gibbons, you first need to know how she spent her afternoons.
Pour comprendre Maisy Gibbons, vous devez d'abord savoir comment elle passe ses après-midi.
And Maisy Gibbons was willing to help them.
Et Maisy Gibbons était prête à les aider.
Maisy, I've always wondered.
Je me suis toujours posé la question.
- Hey, Maisy.
Bonjour Maisy.
I don't hate you, Maisy.
Oh je ne te déteste pas, Maisy.
Maisy told me.
Maisy me l'a dit.
And now, I would liketo turn over the next part of our meeting to our parent coordinator the amazing Maisy Gibbons.
Et maintenant, j'aimerais me tourner, pour la partie suivante de notre réunion, vers notre coordinatrice, l'incroyable Maisy Gibbons
Oh, I take it you've met Maisy Gibbons.
Oh, j'en déduis que tu as rencontré Maisy Gibbons
Oh, Maisy does love to rule her little kingdom.
Maisy aime gouverner son petit royaume
And, you know, Maisy, it is just a fairy tale. I don't think it will upset the children.
Et tu sais, Maisy, c'est juste un conte de fée je ne pense pas qu'il contrariera les enfants
Jordana, Maisy.
Jordana, Maisy
Maisy, we have kids the same age, which means there are years ahead of us having to deal with each other, so instead of playing all these petty games, why don't we put an end to this right now?
Maisy, nous avons des enfants du même âge ce qui veut dire que nous avons des années devant nous à devoir se fréquenter alors, au lieu de jouer à tous ces petits jeux minables pourquoi on ne terminait pas ça tout de suite?
How you doing, Maisy?
- Comment ça va, Maisy?
Hello, there. I'm Maisy. - Hi.
Bonsoir, je suis Maisy
- I've known Maisy and Bud my whole life.
Ouais, tu sais... Je connais Maisy et Bud depuis toujours
- Maisy went to school with my mother. - Really?
Maisy est allée à l'école avec ma mère
"Maisy Fortner and Bertram Buddy Linds... " met at a high-school basketball game. She was playing, he was not.
Maisy Fortner et Bertram Buddy Linds se sont rencontrés à un match de basket au collège.
"Buddy went to work at a dairy and Maisy worked at the school... " but they dreamed to someday own a restaurant... " so that all of their friends and family could come...
Buddy est allé travailler dans une crèmerie et Maisy à l'école mais ils rêvaient d'avoir un restaurant un jour, pour que leurs amis et leurs familles puissent venir et manger et rire avec eux, tous les jours
" Maisy and Buddy searched high and low for him.
Maisy et Buddy le cherchèrent partout
"Maisy and Buddy pulled Sniffy free... " and rushed him to the vet... "where he immediately went into emergency surgery."
Maisy et Buddy libérèrent Sniffy et accoururent chez le vétérinaire où il fut immédiatement conduit en chirurgie
Maisy Gibbons, you're under arrest for solicitation.
Maisy Gibbons, vous êtes en état d'arrestation pour racolage. - Quoi?
Maisy Gibbons was arrested.
- Maisy Gibbons a été arrêtée.
Maisy Gibbons running in handcuffs?
Maisy Gibbons avec des menottes. Je tuerais pour voir ça!
I got dirt on Maisy Gibbons.
J'ai plein de ragots sur Maisy Gibbons.
Well, first off, you're not friends with Maisy Gibbons, are you?
D'abord, vous n'êtes pas des amis de Maisy Gibbons?
Maisy was arrested.
Maisy a été arrêtée.
I was just about to give a Maisy Gibbons update.
Pas de problème. J'allais juste faire un point sur Maisy Gibbons.
I hear from a very reliable source that Maisy's gonna cut a deal with the prosecution.
J'ai appris d'une source très fiable que Maisy va passer un accord avec l'accusation.
I don't get who would pay Maisy for sex.
Qui peut payer pour coucher avec Maisy?
So, the upshot is Maisy is going to turn over her little black book with all of her clients'names.
La conséquence, c'est que Maisy va donner la liste de tous ses clients.
Maisy Gibbons was delighted to find out she had a visitor.
Maisy Gibbons était ravie de découvrir qu'elle avait un visiteur.
Hello, Maisy.
Bonjour Maisy.
Maisy, please.
Maisy, s'il te plait.
Maisy, I didn't mention it when you were having financial troubles because... - I thought it would embarrass you. - I would've been embarrassed.
Maisy, je n'ai rien dit quand tu avais des problèmes d'argent parce que je me suis dit que ça t'aurait gêné.
Well, I could be wrong, but I suspect that Maisy Gibbons'client list has been released.
Je peux me tromper, mais je soupçonne que la liste des clients de Maisy Gibbons a dû être divulguée.
Should've thought of that before you gave Maisy a personal cheque.
Tu aurais dû y penser avant de laisser des chèques sur la table de nuit de Maisy Gibbons.
Probably for the same reason you didn't tell me Rex was one of Maisy's clients.
Je ne sais pas. Probablement la même pour laquelle tu ne m'as pas dit que Rex était un des clients de Maisy.
Maisy!
Maisy!
We need to be able to prove it's live. Maisy.
- On doit prouver que c'est du direct.
A sports score.
- Maisy. - Un score de sport.
And Maisie, too.
et Maisy aussi.
- Sorry, you are?
Je suppose que tu as rencontré Maisy Gibbons.
- You've met Maisy Gibbons?
C'est un cauchemar ambulant.
Hi, Maisy.
Bonjour Maisy.
You get your hands off me!
Le bruit de l'arrestation scandaleuse de Maisy Gibbons allait faire le tour du monde. Lâchez moi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]