Manuela Çeviri Fransızca
339 parallel translation
Green Manuela
"Jeune ouvrier".
Manuela, make a curtsey
Manuela! Salue.
Manuela, pull yourself together
Manuela! Tiens-toi bien.
So, Manuela...
Bien, Manuela...
Do well, Manuela
Oh, il n'y a pas de quoi. - Porte-toi bien, Manuela.
Manuela, where have you been?
Manuela! où te mets-tu?
Manuela, I demand total discipline
Manuela, j'exige de la discipline.
We were talking of Manuela's mother
Nous parlions de la mère de Manuela.
Manuela told me about her
Et elle vient juste de me le dire.
Watch, Manuela.
Attention, Manuela.
Indeed! And Manuela von Meinhardis?
Et Manuela von Meinhardis?
Oh, Manuela is so ladylike.
Oh, Manuela est si distinguée.
Manuela, second verse
Manuela. Le vers suivant.
I feel sorry for Fräulein Manuela
Je ne sais pas... La petite Manuela me fait de la peine.
I think of you often, Manuela
Je pense beaucoup à toi, Manuela.
Come here, Marga.
Eh, Manuela, viens là!
Oh Manuela, you look so handsome!
Manuela, comme tu es jolie!
Manuela, you were very good.
Manuela, tu as été très bien.
Manuela, I want to tell you
Manuela, je vais te dire quelque chose.
I'm very glad of that, Manuela
Je suis très contente, Manuela.
To your health, Manuela!
Santé, Manuela! - Santé!
It was awful to see poor Manuela so drunk
C'est terrible comme la pauvre Manuela était saoule.
If it was up to me, I'd expel her immediately
A mon avis, Manuela devrait partir aujourd'hui même.
Edelgard, have you seen Manuela?
Edelgard, as-tu vu Manuela? - Non!
Manuela must be there.
Manuela doit être là.
The Head says Manuela should be cursed!
La directrice dit qu'il faut maudire Manuela!
– My God, poor Manuela.
- Mon dieu, pauvre Manuela.
Have you heard about Manuela?
- Vous savez... pour Manuela?
The Headmistress wished to save you from contact with the culprit But because of the visit an exception is being made Manuela von Meinhardis is coming out of the sickroom
La directrice désirait vous épargner tout contact avec la coupable mais en considération pour la haute visite attendue elle fera une exception et Manuela von Meinhardis sortira de l'infirmerie.
Whoever speaks to her will be punished. Do you understand?
Celle qui adressera la parole à Manuela, sera punie.
The Headmistress asked me to tell you not to speak to Manuela
Madame la directrice vous fait dire de ne pas parler à Manuela quand elle descendra.
Don't... Manuela will get the blame
Non, les filles, ne faîtes pas ça ou c'est Manuela qui paiera.
Where is Manuela?
Où est Manuela?
If it were not for her Highness'visit I would have expelled Manuela this very day
Si cela n'avait pas été par considération pour la princesse, j'aurais renvoyé aujourd'hui même Manuela de l'internat.
I know Manuela and the others better than you
Je connais Manuela et les autres mieux que vous.
Manuela was poorly supplied
Manuela a peu de vêtements.
I'm so worried about Manuela!
J'ai si peur pour Manuela!
Manuela is not bad!
Je vous assure que Manuela n'est pas mauvaise!
I will speak to Manuela and rid her of her exalted ideas
Je parlerai avec Manuela et calmerai son exhaltation.
Exalted ideas? Fräulein von Bernburg, don't you see that the contact between you and Manuela must be dissolved?
Vous appelez ça "exhaltation" Melle von Bernburg?
I forbid you to speak another word with Manuela
Je vous interdit tout échange de paroles avec Manuela!
– Did you see how pale Manuela was?
Tu as vu comme Manuela était pâle?
Manuela!
Manuela!
Manuela, don't be unfair
Manuela, ne sois pas injuste.
No, Manuela
Non, Manuela.
Manuela, what sort of talk is that?
Manuela! Que dis-tu?
You talked to her although I forbade it
Vous avez parlé avec Manuela, malgré mon interdiction!
If anything happened to Manuela it would be very unpleasant for the Head
Si quelque chose arrive à Manuela, ça pourrait être très désagréable pour la directrice.
Is Manuela with you?
Manuela est avec vous?
– We must help Manuela!
- On doit aider Manuela!
– Have you seen her?
Tu as vu Manuela? - Non.