Marcus Çeviri Fransızca
6,012 parallel translation
So Parker can't leave
Et quoi? Donc Marcus ne peut quitter
Just a few bags, baby, is enough to pay back Marcus.
Juste quelques sacs, bébé, c'est suffisant pour rembourser Marcus.
A rather stern reminder, I'd say, not to poke around Marcus Stockheimer's business.
Un rappel plutôt sévère je dirais. tout ça pour ne pas fouiller dans le business de Marcus Stockheimer.
I managed to screw up Marcus's big heist, too, so...
J'ai réussi à faire foirer le cambriolage de Marcus aussi donc...
You said Marcus had a big heist coming up?
Tu disais que Marcus a prévu un gros coup bientôt?
One of Marcus's boys.
Un des hommes de Marcus.
Unless you tell me where Marcus Stockheimer's next job is gonna be.
À moins que tu ne me dises où sera la prochaine mission de Marcus Stockheimer.
Mm, um, Marcus is at a friend's house tonight, yeah?
Marcus dort chez un ami ce soir, hein?
Well, let me tell you something, Marcus. I can't tell you what I got you'cause obviously tomorrow's the actual day, But what I can tell you as a hint, is that it is exactly what you wanted.
Laisse-moi te dire quelque chose, je peux pas te dire ce que je t'ai pris parce qu'évidement c'est demain le grand jour, mais ce que je peux te donner comme indice c'est que c'est exactement ce que tu voulais.
Marcus has been begging me to take him ever since we moved here.
Marcus me supplie de l'emmener - depuis qu'on a emménagé ici.
Hello, Marcus'English teacher.
Professeur d'anglais de Marcus.
I actually wanted to talk to you as well, about Marcus'Death of a Salesman paper.
Je voulais aussi vous parler, du papier La Mort du Vendeur de Marcus.
I thought perhaps we could stay in. Marcus is going to be gone all evening.
Marcus sera absent toute la soirée.
Marcus, are you excited?
Tu es excité?
And with all the photos of Marcus.
Et avec toutes ces photos - de Marcus.
- Passes, please.
- Marcus, tu peux nous donner une minute? - Vos passes, s'il vous plait.
Marcus did write an excellent paper on Death Of A Salesman.
Marcus a écrit un excellent papier sur la Mort d'un Vendeur.
Oh, let's not talk about Marcus now.
Ne parlons pas de Marcus maintenant.
I'm sorry, Marcus.
Je suis désolé, Marcus.
Marcus, put the gun away.
Marcus, jette ce flingue.
It's 200 feet below a Neiman Marcus in Virginia.
- C'est sous un Franprix en Virginie.
They tried to move me to a bunker under a Neiman Marcus without you.
Ils ont tenté de m'envoyer dans un bunker sous un Franprix sans toi.
You know, we're at Marcus minus 30.
Tu sais, Marcus va rentrer dans minutes.
Fiona, it's... time for you to tell Marcus about our relationship.
Il est temps pour toi de dire à Marcus au sujet de notre relation.
Yeah. Look, Fiona, I know how hard it was for you to tell Marcus about us, so... I figured the least I could do was spend the day cooking a six-course vegan meal in return.
Écoute, Fiona, je sais que ça a été dur pour toi de le dire à Marcus pour nous, donc... j'ai pensais que le moins que je puisse faire était de passer la journée à un repas végétarien 6 services en retour.
No, you don't understand, Marcus doesn't do that.
Non, tu ne comprends pas, Marcus n'est pas comme ça.
Marcus, there you are.
Te voilà.
I... you have to understand, it's just been Marcus and me.
Tu dois comprendre que c'était Marcus et moi.
Wha... Marcus, wait.
Marcus, attends.
Marcus, uh, let me ask you something.
Marcus, laisse-moi te demander quelque chose.
Marcus, Lizzy is not my wife.
Marcus, Lizzy n'est pas ma femme.
Marcus Young.
Marcus Young.
( Marcus ) What's going on here?
Qu'est-ce qui se passe?
Marcus Young?
Marcus Young?
( Marcus ) You.
( Marcus ) Vous.
You saved Marcus.
Vous avez sauvé Marcus.
I'll text Marcus.
Je préviens Marcus.
Did you tell Marcus?
Vous avez prévenu Marcus?
Marcus : Well, on a scale of great to sucked, it sucked mightily.
Sur une échelle de génial à ça craint, ça craignait extrêmement.
Marcus : Man, Mr. Chris is the most annoying teacher
Monsieur Chris est le prof le plus ennuyeux
Marcus : Yeah, we get it, buddy, you got a passport.
J'aimerais juste qu'il enseigne au lieu de nous ennuyer avec ses stupides histoires de voyage.
Marcus : A-bup-bup-bup! Not listening.
Je n'écoute pas.
Marcus : Can I paint my friggin mountaintop in peace, please?
Puis-je peindre ma fichue montagne en paix, s'il vous plaît?
Fiona : Marcus!
Bien...
Marcus : Seriously?
Sérieusement?
Marcus : The lake's a little showy.
Le lac prend trop de place.
Fiona : Uh, Marcus, you know I'm very fond of Mr. Chris.
Tu sais que j'aime énormément M. Chris.
Marcus, we're in.
Marcus, on y va.
Oh, Marcus? Are you trapped in the wall?
Tu es piégé dans le mur?
Marcus Aurelius.
Marc Aurèle. Marc Aurèle!
Marcus Aurelius!
Et bien quoi?