Marian Çeviri Fransızca
765 parallel translation
Touch Maid Marian at your peril.
Aussi nombreux que vous soyez, je vous défie tous!
However many you be, I defy you all! See, Dearest, you're Maid Marian, and I'm Robin Hood.
Tu seras Marianne et moi, Robin des bois.
Good food, good company, and a beautiful woman to flatter me, eh, Lady Marian?
la bonne chère, la bonne compagnie, et une belle dame pour me flatter.
Sir Robin, this is the Lady Marian Fitzwalter.
Sire Robin, je vous présente lady Marian.
Here's Gisbourne so in love with Marian he daren't say "boo" to her and this saucy fellow gives her better than she sends.
Mais ce joyeux drille ne la craint pas!
Am I not personally commanding the force that goes with Sir Guy and Lady Marian to Kenworth Castle to guard the tax money he is bringing back, with my sword and my life?
Je commande l'escorte de sire Guy et lady Marian, et je protège l'argent des impôts au risque de ma vie.
- But the lady Marian.
- Et Marian?
Take the lady to the Abbey of the Black Canons so tomorrow the bishop can give her escort the rest of the way.
Menez lady Marian à l'abbaye. Demain, l'évêque la reconduira.
- What did Your Highness expect? With the Lady Marian in our company and Locksley's men outnumbering us.
Que voulez-vous, avec lady Marian et notre infériorité numérique...
That won't be the only bait, with the Lady Marian presenting the arrow herself.
Il y aura un autre appât : lady Marian remettra le trophée.
And from the gracious hand of Lady Marian Fitzwalter, you'll receive your reward.
Et de ces gracieuses mains, tu vas recevoir ton prix.
- A lady, sir. The Lady Marian.
- Lady Marian!
- Marian, will you come with me?
Marian, vous venez avec moi?
You're charming, Lady Marian, but not exactly clever.
Vous êtes charmante, mais guère futée.
Escort my Lady Marian to the Great Hall.
Escortez lady Marian.
Are you not ashamed, my Lady Marian?
N'avez-vous pas honte, madame?
- Lady Marian. She overheard.
- Lady Marian l'a entendu.
My first command to you, my lord earl is to take in marriage the hand of the Lady Marian.
Je vous ordonne, baron, de prendre lady Marian pour épouse.
Long live Lady Marian! And what say you to that, Baron of Locksley?
Eh bien, baron de Locksley?
It can't be that bad, Marian.
Ça ne peut pas être si grave, Marian.
Mom, I won't be any trouble to Marian or Dad.
Je ne leur causerai pas d'ennuis.
Hey, Marian. Ain't grub ready yet?
Marian, la bouffe est pas encore prête?
Marian, this is the best coffee I've ever tasted.
Marian, je n'ai jamais bu de meilleur café.
Come along, Marian.
Viens, Marian.
It won't happen again, Marian.
Ça n'arrivera plus, Marian.
Father, Marian, Andy. "
"Père, Marian, André."
Marian said I could wait here until you got back.
Marian m'a dit de vous attendre là.
- Where is Marian?
- Où est-elle?
Merry Christmas to you, Marian...
Joyeux Noël à vous, Marian...
- l'm Marian Hardy, Andrew's sister.
- Marian Hardy, la sœur d'André.
That was before Marian and I were married.
- Oui. C'était avant mon mariage avec Marian.
Boy, when I take you home, Marian's gonna just naturally fall flat on her face.
- C'est super. Quand je t'amènerai à la maison, Marian va en tomber raide.
Hello, Marian.
Bonjour, Marian.
Good night, Marian.
Bonne nuit, Marian.
Marian? Yes?
- Marian?
Hi, Marian, how'bout that hot water?
Eh, Marian, ça vient cette eau chaude?
- You talk to him, will you, Marian?
Parle-lui, veux-tu, Marian?
Take good care of him, Marian.
Prends bien soin de lui, Marian.
The trouble with Marian, she been mixing in things that are none of her business and I'm stopping her
L'ennui avec Marian ces derniers temps... Elle se mêle de choses qui ne la concernent pas du tout... et je vais lui faire perdre cette habitude.
Don't feel badly, Marian.
Ne t'en fais pas, Marian.
Tell Marian thanks for everything.
Remercie Marian pour tout ce qu'elle a fait. Oui.
Quit worrying', Marian.
Arrête de t'inquiéter, Marian.
You hear that, gentlemen?
Guy de Gisbourne est transi d'amour pour Marian et se tait.
- Come, Lady Marian.
Venez.
Lady Marian?
- Lady Marian?
Oh, come now, my dear Lady Marian.
Allons, ma chère.
- Marian?
- Marian?
Good morning, Dad, Marian. Any word from Mom?
Des nouvelles de maman?
How is Marian?
- Comment va Marian?
Marian.
Marian.
Why, Marian, what's the matter? Oh, I was so afraid.
- Mais, Marian, qu'est-ce qu'il y a?