English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Markham

Markham Çeviri Fransızca

464 parallel translation
Markham, you don't really think she's done it, do you?
Ça ne peut pas être elle.
What about the evidence of Markham, the stage manager?
Et le témoignage de Markham?
How do you do, mr. Markham?
Bonjour, Monsieur Markham.
You know, it seems to me, mr. Markham, that we as artists have a double function.
Il me semble que... les vrais artistes ont une double fonction.
Now, mr. Markham, between artists...
Alors dites-moi, Monsieur Markham, entre artistes...
mrs. Markham acts.
Madame Markham joue?
Markham is somewhere downstairs.
Bennett, Mme Markham est en bas.
And who did? Think it over, mr. Markham.
Alors qui l'a bu?
Markham, so good of you to come with your husband this morning.
Comme c'est gentil d'être venue!
What is it, Markham?
Qu'est-ce que c'est?
But miss Baring did not have any visitors, only mrs. Markham every now and again, and mr.
Mlle Baring ne recevait personne.
Fane and mr.
Juste Madame Markham...
Or did I... You know, Markham, I never know.
Après tout... était-ce bien moi?
And you, too, mr. Markham. Standing there, grinning.
Et vous qu'est-ce que vous avez à faire ces grimaces?
You're an important factor in this case, Markham.
Vous êtes important dans cette affaire.
The cheese, yes. The cheese will be a fat part, Markham.
Le fromage ce sera un grand rôle.
Who'd have thought of seeing you here?
Markham, qui aurait cru vous voir ici?
Markham is helping me with my new play.
Il m'aide pour la nouvelle pièce.
There's your policeman, Markham.
Voilà votre policier.
Well, Markham... You have it all.
Eh bien, Markham, nous l'avons.
Yes, Markham sahib.
Oui, Markham sahib.
No word from Markham in 48 hours.
Pas de nouvelles de Markham depuis 48 heures.
It's incredible, but that's what happened to Markham.
C'est fou mais c'est ce qui est arrivé à Markham.
To my partner, Pittsburgh Markham.
A mon associé, Pittsburgh Markham.
You're gonna hear a lot about Pittsburgh Markham.
Vous entendrez parler de Pittsburgh Markham.
Well, Pittsburgh Markham wants to quit his job.
Pittsburgh Markham veut démissionner.
Sure, this is Pittsburgh Markham.
Oui, c'est Pittsburgh Markham.
I'm Pittsburgh Markham.
Je suis Pittsburgh Markham. Voici Cash Evans.
Well, I'm surprised that should present a problem to you, Mr. Markham.
Je suis surprise que ce soit un problème pour vous, M. Markham.
Markham Evans looked pretty good when those wagons started rolling to the steel mill.
La compagnie Markham Evans avait fière allure... quand ces camions s'acheminèrent vers l'aciérie.
The name is Milgrane, Mr. Markham.
Mon nom est Milgrane, M. Markham.
Mr Markham, please.
M. Markham, je vous prie.
- I beg your pardon. Isn't your name Markham, of the monkey business Markhams?
- Excusez-moi... votre nom ne serait pas Markham, des combines Markham Co?
Waiting for the latest bulletins about big shot Markham.
Et que j'attende le dernier bulletin du grand Markham.
Are you a devotee of the opera, Mr. Markham?
Etes-vous un passionné d'opéra, M. Markham?
The name "Markham and Evans" began spreading out over the city like a circus tent.
Le nom "Markham et Evans"... commença à se répandre dans la ville comme une traînée de poudre.
- We're sorry we're late, Mrs. Markham.
Nous sommes désolés d'être en retard, Mme Markham.
With pleasure, Mrs. Markham.
Avec plaisir, Mme Markham.
Hurry up, Markham.
Dépêchez-vous Markham!
Uh... mr. Markham, I read your thoughts.
Je lis dans vos pensées.
Markham?
Qu'est-ce qu'il y a?
Good lord, do you mean to say she is innocent, my dear Markham, yes.
Vous voulez dire qu'elle est... Innocente, oui!
I really don't know where to begin this thing, do you, Markham?
Je ne sais par où commencer.
Let's hear it, mrs. Markham.
Non, écoutons-le.
I say, Markham.
Markham!
Come in, my dear Markham.
Entrez, mon cher Markham.
Markham, Stewart, Druce... Fane.
Markham, Stewart, Druce, Fane.
Any news of Fane yet, Markham?
Des nouvelles de Fane?
- Good morning, Mr. Markham.
- Bonjour, M. Markham.
Now you own that very mine.
"Markham s'empare de la houillère Wilson" A présent, cette mine était à toi.
- Mrs. Markham, Pitt.
- Mme Markham, Pitt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]