Mateys Çeviri Fransızca
53 parallel translation
Mateys, this is Jim Hawkins, ship's boy off the'Hispaniola'.
Mes amis, je vous présente Jim Hawkins, mousse sur l'Hispaniola.
I don't mean that you'll be forgiving me all the bad things that I've done but just for the mateys that we might have been.
Je ne dis pas que tu me pardonneras tout le mal que j'ai fait, mais pour les amis qu'on aurait pu devenir.
Come on, mateys, step in time!
Prenez le rythme! Prenez le rythme!
Ahoy, mateys.
Et voilà, matelots.
Mateys.
Les gars.
Ahoy, mateys!
Ohé, du bateau!
Tie down the main mast, mateys.
Amarrez le grand mât, matelots.
"Ahoy, mateys. " If the water turns blue, a baby for you.
" Mesdames, si l'eau devient bleue, un bébé pour vous.
- Ahoy, mateys.
Ohé, matelot!
Me mateys.
Ils m'ont supplié de rejoindre leur équipe.
- Pirates! Ahoy, mateys!
Holà, matelots!
Ahoy, mateys!
Ohé, matelots!
Careful, me mateys!
Attention, les potes.
Ahoy, little mateys.
Ohé, moussaillons.
Well, till next time, mateys... put the wind at your backs and a song in your hearts.
Gardez le vent dans le dos et une chanson dans le coeur.
Hey, Cap'n- - - Ahoy, little mateys.
Ohé, moussaillons.
Come along, mateys, and escape the IRS.
Approchez moussaillons, saurez-vous échapper au fisc?
Ahoy, mateys, another perfect moonlit eve here on the isle,... and you're listening to stevie wayne your very own beacon in the night, oh, shit.
Holà, compagnons. Encore une parfaite soirée au clair de lune. Vous écoutez Stevie Wayne, votre phare dans la nuit.
Good morn', mateys.
Bonjour, les p tits amis.
Ahoy, mateys.
Ohé, les amis.
Oh, Marcos, of "Ahoy, Mateys!" fame... he had a pirate radio show.
Oh, Marcos, de la radio "Ahoy, Mateys!"... c'était une émission pirate.
Ahoy, Mateys!
Ahoy, Mateys!
You've been listening to "Ahoy, Mateys!" This is Cap'n Krunk...
Vous écoutiez "Ahoy, Mateys!" C'est Cap'n Krunk...
It be too late to alter course now, mateys.
Trop tard pour changer de cap!
Feast your eyes upon this, mateys.
Mettez-vous-en plein la vue.
All right, mateys.
Bien, matelots.
Argh, mateys!
Argh, mateys!
Ahoy, mateys!
Ohé, moussaillons!
Mateys and wenches, Buccaneer Olympics in half an hour!
Moussaillons et gourgandines, olympiades boucanières dans une demi-heure!
Any mateys or wenches who want to explore the island... 20 minutes.
Moussaillons et gourgandines, explorez l'île dans 20 min!
That's right, mateys!
Exact, moussaillons!
Avast there, mateys!
Holà, camarades!
Come on, mateys!
Venez, camarades!
All right, me mateys!
Allez, matelots! Larguez les amarres!
I like the cut of your jib, mateys.
Vous vous battez bien, moussaillons.
Avast ye, mateys.
Avast yeah, mateys.
- Brainy, just pull. Ahoy, mateys! What are ya waiting for?
Camarades, vous dormez?
Cornickleson will sink us where we stand, so, uh, have at it, mateys.
Cornickleson ne nous coule sur place, alors, paré a virer moussaillons!
"Have at it, mateys."
"en route moussaillons."
Ahoy, there, mateys!
Ohé, là, matelots!
Well, ahoy, mateys.
Eh bien matelots.
All right, ye mateys. ( Laughs )
Allez les gars!
Ahoy, mateys.
Salut, les amis.
Ahoy, mateys!
Ohé, matelot!
Ahoy, mateys!
Ohé, les gars
So listen up, mateys!
Donc écoutez bien, matelots!
Ahoy, mateys!
- Bateau! - Poney!
Ahoy, little mateys.
Ohé, moussaillons!
[Gruff Voice] Ahoy, mateys.
Ohé, moussaillons!
# # [Calliope] Ahoy, mateys.
Ohé, moussaillons.
Avast, mateys.
Mille sabords, moussaillons!