Maudie Çeviri Fransızca
82 parallel translation
Maudie!
Maudie!
Wait'll I see if he's here, Maudie.
Je vais voir s'il est là.
He's gone to the ball game, Maudie.
Il est allé à la partie de baseball, Maudie.
Even Maudie?
- Même Maudie?
Yes, even Maudie.
- Oui, même Maudie.
Okay, but don't worry about Maudie.
Ne t'inquiète pas pour Maudie.
Maudie's on the phone. Oh, well, I mean
- Maudie est au téléphone.
All the time I've wasted with dames like Maudie and Iris.
Je pense à tout le temps que j'ai gâché avec des filles comme Maudie et Iris.
We're going in with you, Maudie.
- On entre avec toi, Maudie.
The fairy princess, you mug! Maudie!
- La belle au bois dormant, mon grand!
Hello, Maudie.
- Bonsoir, Maudie.
Maudie Triplett, one of the blue bloods from Kentucky.
Maudie Triplett, le sang bleu du Kentucky.
Maudie and I have a great deal in common.
- On a un tas de choses en commun.
Maudie, do you believe in love at first sight?
Vous croyez au coup de foudre?
Maudie, do you really think I could get rid of my inhibitions?
Maudie, vous croyez que je peux me débarrasser de mes inhibitions?
Maudie, be serious.
Ne plaisantez pas.
Always a pal, eh, Maudie?
C'est vraiment une bonne copine!
Maudie, I've got your umbrella.
Maudie, j'ai ton parapluie.
- Maudie? - Yes?
Maudie...
- I told you it was broken. - Maudie...
Je te l'avais dit, il a le bras cassé.
I'll send Maudie for them.
Maudie ira la chercher.
- Let me send Maudie for his friends.
Laisse Maudie prévenir ses amis. Tu es folle?
Maudie, can you get me a line to Lake Success?
Maudie? Vous pouvez me passer Lake Success?
Goodbye, Maudie.
Au revoir.
Except for the war, this is my first time away from Maudie and the kids.
Tu sais, à part la guerre, c'est la 1ère fois que je quitte ma femme et mes gosses.
"Maudie and Gilbert Bowen."
"Marty et Gilbert Bowen."
Full astern, Maudie.
Marche arrière, Maudie.
I say, Maudie, supposing we could rope all those blankets together.
Et si on attachait nos couvertures ensemble?
- Morning, Miss Maudie.
- Bonjour, Mlle Maudie.
- Mornin', Maudie.
- Bonjour, Maudie.
Oh, Maudie!
Oh, Maudie!
- Good morning, Miss Maudie.
- Bonjour, Mlle Maudie.
Thank you, Maudie.
Merci, Maudie.
You look after the children, Maudie.
Occupez-vous des enfants, Maudie.
Maudie, remember, I'm coming back.
Maudie, tu m'attends!
- You know better than that, Maudie.
- Mais non, voyons!
- I'll see you.
- Bonsoir, Maudie.
Hold him, Maudie.
Surveillez-le.
It's all right, Cole. It's Maudie.
Cole, c'est moi, Maudie.
All right, Maudie.
C'est toi, Maudie.
- Maudie, get him a glass, will you?
- Maudie, donne-lui un verre.
- It's better this way, Maudie.
- C'est mieux ainsi.
Pretty wise for a kid, Maudie.
Pas bête, cette enfant.
I'll see you, Maudie.
A bientôt, Maudie.
I just talked to Maudie.
Maudie m'en a parlé.
- Come on, Maudie.
- Allez, Maudie.
Maudie asked me to bring this to you.
Une lettre de Maud.
- Maudie'll tell you the rest.
- Maudie vous racontera la suite.
Well, Maudie, this is as far as you go.
Maudie, c'est le terminus pour toi.
- Hey, Cole, where's Maudie?
- Cole, où est Maudie?
- Where is Maudie?
- Où est Maudie?