Maître Çeviri Fransızca
31,330 parallel translation
Massa Jewett?
Maître Jewett?
I know the love you got inside you for Massa.
Et je sais qu'au fond de toi tu aimes le maître.
Oh, you in the pit now, Massa.
C'est vous dans l'arène, Maître.
- No, Massa!
- Non, Maître!
Glad to see you're feeling better, Massa.
Heureux de voir que vous allez mieux, Maître.
Strong name, Massa.
Bon nom, Maître.
Tom it'll be, Massa.
Ce sera Tom, Maître.
It was happy, till I heard my boy promised his firstborn son gonna carry Massa's name.
J'étais heureuse, jusqu'à ce que j'entende mon fils promettre d'appeler son bébé comme le Maître.
That's Massa Lea.
C'est Maître Lea.
Something you need, Massa?
Vous désirez quelque chose, Maître?
Please, Massa! Don't.
S'il vous plait, Maître!
And I see you still they massa, I'd die every day.
Et je vous vois encore leur maître, j'en mourrais chaque jour.
You sure Massa say I should come?
T'es sûr que le Maître veut que je vienne?
Told Massa he want that many, he can't do it without Mingo.
J'ai dit au Maître que pour autant, il nous fallait Mingo.
Never heard of canceling no match, rain or shine, Massa.
Pas entendu parler d'annulation, Maître.
I don't think we should stay, Massa.
On devrait pas rester, Maître.
Get away from Massa Lea's birds.
Laissez les oiseaux de Maître Lea.
Please, Massa!
Pitié, Maître!
- We with Massa Tom... - Hey!
On est avec Maître Tom...
We need a doctor for Mingo, Massa.
Il faut un docteur pour Mingo, Maître.
Yes, Massa.
Oui, Maître.
Mingo's hurt real bad, Massa.
Mingo est vraiment pas bien, Maître.
No, Massa.
Non, Maître.
Massa, what you doing?
Maître, vous faites quoi?
Massa, it's me.
Maître, c'est moi.
Watch out for Massa Tom.
Attention à Maître Tom.
You gonna kill Massa Tom?
Tu vas tuer Maître Tom?
Maybe I was scared you got too much of Massa's blood.
J'avais sûrement trop peur que tu tiennes trop du Maître.
It's a long road to Charleston, Massa Tom.
La route est longue jusqu'à Charleston, Maître Tom.
Where we going, Massa?
On va où, Maître?
Massa, you ain't got that much.
Vous ne les avez pas, Maître.
And one thing you're not, Mr. Van Damn, is a genius of martial arts.
Ce que tu n'es pas, c'est un maître des arts martiaux.
My Massa put out his cigar in my eye'cause I cried when he sold my ma and sisters.
Mon Maître m'a mis un cigare dans l'oeil, pour avoir pleuré quand ils ont vendu ma mère, mes sœurs.
It don't matter what the Massa call you.
Ce n'est pas important comment ton Maître t'appelle.
I will never let you treat me like a Massa in a temper.
Je ne te laisserai jamais me traiter comme un Maître, avec humeur.
Real special touch, Massa.
Un touché spécial, Maître. Retournez aux champs!
Toby could drive for you, too, Massa.
Toby pourrait conduire pour vous, Maître.
Toby, you remember Massa says you might have to drive him tonight.
Souviens-toi que le Maître a dit que tu dois le conduire ce soir.
Massa'll be awful vexed if you ain't ready to drive him.
Le Maître sera terriblement vexé si tu n'es pas prêt.
And you'll catch hell from me if you keep the Master waiting.
Et je te ferai voir l'enfer, si tu fais attendre le Maître.
Lord must've been in a powerful bad mood when He, uh, made white folk.
Le Maître a dû être de bien mauvaise humeur, car il reçoit des Blancs.
Massa!
Maître!
She's in the cabin, Massa.
Dans la cabine, Maître.
Passed down from master to slave.
Transmises de maître à esclave.
Old Massa's wagon.
La voiture de l'ancien Maître.
I had two sons when I was just a girl, but my old Massa sold'em both and my husband, too.
J'ai eu deux garçons lorsque j'étais une jeune fille, mais mon ancien maître les a vendus tous les deux et mon mari aussi.
Yes. And Massa got us all.
Et le Maître nous a tous.
It belongs to God, not your captor!
Il appartient à Dieu, et pas à ton maître! Laissez-la partir!
Anything you need, Massa Waller?
Désirez vous quelque chose, Maître Waller?
You don't have to worry, Massa.
Ne vous tracassez pas, Maître.
Tell Massa I'll be ready.
Dis au Maître que je serai prêt.