English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Meme

Meme Çeviri Fransızca

6,214 parallel translation
Here.
j'ai meme poli la rampe d'alimentation.
Don't you fucking dare!
N'y penses meme pas! Sale pute!
Pain in the arse.
Il fait chier, quand meme.
Even if at the end of the day... everyone licks their own wounds.
Meme si au bout du compte... chacun soigne ses blessures comme il peut.
They invite girlfriends.
- Elles invitent des copines. - Meme inconnues.
Even when...
Meme quand...
I'll speak to the press!
J'irai meme jusque devant les journalistes!
You tore him to shreds.
Vous etes dans le meme journal et tu le demolis.
Even 50 grand?
Meme 50 batons?
Even if I could get hold of it, when would you need it?
Meme si j'arrivais a reunir cette somme, t'en aurais besoin quand? - Tout de suite.
You'll still be PM.
Tu seras quand meme Premier ministre.
It's pretty scary.
Quand meme, ca fait mal.
Doing all the fittings at once would be too simple.
Evidemment, on peut pas faire les essayages en meme temps. Ce serait trop simple.
You can vanish here too without realizing it.
Tu sais, ici aussi on peut disparaitre sans meme s'en apercevoir.
Even the copies. I'll burn them all.
Je prends meme les copies. Je vais tout bruler.
is Yves still making the same dress?
Est-ce que Yves refait la meme robe?
The same again, then, but stronger.
Eh bien, la meme chose, mais en plus fort.
Surely you realize?
- Tu t'en rends compte, quand meme?
You've never been to a supermarket. You can't change a lightbulb.
Tu n'as jamais ete dans un supermarche, tu n'es meme pas capable de changer une ampoule.
Even for Pierre, I think.
Et meme pour Pierre, je crois.
Not what you see these days.
C'est quand meme autre chose que ce qu'on voit aujoud'hui.
Once again, I want the same but new.
Mais pareil. Je veux la meme chose, mais en neuf.
True, he's not a great artist. But it's Proust's bedroom.
Je suis d'accord, ce n'est pas un grand peintre, mais c'est quand meme la chambre de Proust.
Mr. Jean-Pierre and myself will be here, entirely available to make sure that, on his return,
M. Jean-Pierre et moi meme serons la, absolument disponibles, pour nous assurer qu'a son retour,
Too many sketches haven't been started yet.
Il y a encore trop de dessins dont on n'a meme pas entame les toiles. Il faut accelerer.
Yet, at the same time, I don't want to be in museums. I'm still alive.
Et en meme temps, je ne veux pas entrer au musee, je suis encore vivant.
Not even a girlfriend.
Il n'a meme pas de copine.
Watch your language, especially with each other.
Surveillez votre langage, meme entre vous. Surtout entre vous.
You look like you did at 10.
Toi, t'as la meme tete qu'a 10 ans.
We grew up in the same neighborhood.
On a grandi dans le meme quartier.
I didn't even know he knew them.
Je ne savais meme pas qu'il les connaissait.
- That's not the problem.
- C'est meme pas ca, le probleme.
I'm, like, a meme. Know what a meme is?
Je suis maintenant même un concept populaire.
I'm a meme. I'm a fucking meme.
Je suis un "même", un foutu "même".
Even though I don't get much, I can't sit pretty.
Meme si je ramene pas grand-chose, je resterai pas les bras croises.
It's per night, even you leave before.
C'est a la nuit, meme si vous partez avant.
I have no weapon, not even a penknife.
J'ai pas d'arme, meme pas un canif.
And that I always called you Nicole, even though I knew your name was Jane.
Et de vous avoir toujours appelé Nicole, méme si je connaissais votre nom.
I had imaginary friends, and even they were mean, so...
J'avais des amis imaginaires, et méme eux étaient méchants, alors...
Have you ever been to a party... and someone has on the exact same outfit?
Avez-vous déjé été é une féte 0111 quelqu'un porte exactement la méme tenue?
- No. Thanks ma.
- Non, merci mémé.
Ma?
Mémé?
Ma, for how long have you and pops been together?
Mémé, ça fait combien de temps que vous êtes ensemble avec grand-père?
Can't admit it to us... or yourself perhaps?
Tu ne veux pas l'admettre? Ni méme à toi-méme?
I'm just working on the new Granny Bandit story.
Je viens juste de travailler sur la nouvelle histoire de la mémé bandit.
I'm just talking to my nan.
Je parle à ma mémé.
It's my nan, OK?
C'est ma mémé.
Come here, mama.
Viens par ici, mémé.
Thug : Shut up, old man.
Ferme-la, mémé.
- Get in there, mama.
Allez, mémé.
You wait for snipers on rooftops here, here, and here to head away from the area where abuelita y la niña are being held.
Vous attendez que les snipers sur les toits ici, ici et là les éloignent de l'endroit où la mémé et la fille sont détenues.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]