Mendoza Çeviri Fransızca
621 parallel translation
No longer, my dear Mendoza, because I have done it.
Pas longtemps, mon cher Mendoza, parce que j'ai réussi.
Capt. Mendoza, important dispatch.
Capitaine Mendoza, une dépêche!
The tropical season is just starting, and Mendoza, he's our inside man... he says that the hotel will be full up in another week.
La saison commence. Mendoza, notre indic dit que l'hôtel sera plein d'ici 1 semaine.
- When do I see Mendoza?
- Je le vois quand?
Louis Mendoza told me.
C'est Mendoza.
So you see, Mr. Earle, Mendoza's the one for you to worry about, not me.
Méfiez-vous de lui. Pas de moi.
Come on, Mendoza. What are we doing, playing cards or taking a nap?
Tu joues ou tu roupilles?
Oh, Roy, this here's Louis Mendoza.
Roy, c'est Louis Mendoza.
Come on, Mendoza, let's finish out this hand.
Finissons la partie.
I almost forgot. Mendoza brought us a present.
Mendoza nous a apporté un cadeau.
We don't want no slip-ups, Mendoza.
Pas de bavure!
We'll be back in plenty of time in case Mendoza calls, if he ever calls.
On sera là avant que Mendoza appelle. S'il appelle.
It's from Mendoza.
C'est de Mendoza.
I don't see why Mendoza can't open those boxes.
Pourquoi Mendoza peut pas les ouvrir?
If they don't, Mendoza will.
Mendoza, c'est sûr.
Mendoza broke his collarbone.
Mendoza a la nuque brisée.
- Mendoza.
- Mendoza!
And in geography'he learned the mail route between Santiago and Mendoza. Over the mighty Andes'past Aconcagua... highest mountain in the Western Hemisphere.
En géographie, il apprit l'itinéraire postal entre Santiago et Mendoza, au-dessus des Andes majestueuses, au-delà d'Aconcagua, la plus haute montagne de l'hémisphère ouest.
Calli Pedro. ReaforFlit 2 to Mendoza.
Pedro, prêt pour vol deux en partance pour Mendoza.
Pedro started on his first assignment... to pick up the mail at Mendoza.
Récupérer le courrier à Mendoza.
And from now on it's clear sailing to Mendoza.
Désormais, c'est la vitesse de croisière jusqu'à Mendoza.
Pepito, the pride of Mendoza, was setting a furious pace... and Fuego, Gordito and Pingo, you never have seen such a race.
Pepito monté par Mendoza menait la course. Et Fuego, Gordito et Bingo. Jamais on avait vu une telle course!
A certain Carib named Pedro Mendoza, living in Port Royal in Jamaica.
Un homme des Caraïbes... Pedro Mendoza. Il vit à Port-Royal, à la Jamaïque.
Mendoza'll be there, won't he?
Mendoza a parié ma peau.
I want Mendoza more than I want you, and you're going to help me get him.
Je veux Mendoza plus que je ne te veux, toi, Et tu vas m'aider à l'avoir.
Do you think Mendoza would let me fry him?
Vous croyez que Mendoza va me laisser faire?
You're lying. It's Mendoza. He's busting loose.
C'est pas vrai, c'est Mendoza!
I tell you he's locked up in his cell! He got out!
Mendoza est bouclé!
Mendoza.
Mendoza...
Got Mendoza locked in a cell, an air-tight indictment for murder, and an eye-witness to the crime.
Ce Mendoza est bouclé, il est convaincu de meurtre et on a un témoin du crime.
Every day Mendoza is free, people are getting murdered.
- Attendre, et quoi? Chaque jour où Mendoza est libre, des gens se font tuer.
I pledged my word to the people that Mendoza was as good as convicted.
je me suis engagé à ce que des gens comme Mendoza soient condamnés.
What do we do about Mendoza?
Qu'est - ce qu'on fait avec Mendoza?
Mendoza's lawyers will go to court tomorrow morning, ask for dismissal, and get it. Like that.
Les avocats de Mendoza seront en cour demain matin, ils demanderont sa libération, et ils l'auront.
In 7 more hours, Mendoza walks out of that court room a free man.
Encore sept heures, et Mendoza sort libre de ce tribunal.
I take orders from a guy by the name of Albert Mendoza. @
Je prends mes ordres d'un gars qui s'appelle Albert Mendoza.
That's the one mistake Mendoza ever made.
C'est la seule faute que Mendoza ait jamais faite.
Mendoza and me are very close.
Mendoza et moi on était très liés.
This guy Mendoza was chiseling in on my boss. Trying to run a little book of his own.
Ce type Mendoza agaçait mon patron, il voulait monter son affaire de book.
I'm even smarter than Mendoza.
Je suis encore plus malin que Mendoza.
Mendoza had quite an idea.
Mendoza a eu une sacrée idée.
Mendoza has robbed it and murdered its citizens.
Mendoza l'a dépouillée, et tué ses citoyens.
Maybe not in a courtroom, but they'll be talking to you, Mendoza... tonight, when you're trying to sleep.
Peut être pas à la barre, mais à vous, Mendoza. La nuit quand vous essaierez de dormir.
Faces of the dead, Mendoza.
les têtes de morts, Mendoza!
Look at her, Mendoza!
Regardez - la, Mendoza!
It's Mendoza's lawyer.
C'est l'avocat de Mendoza.
Yes, I've got a witness, an eyewitness! We can put Mendoza in the chair.
Oui, j'ai un témoin, un témoin oculaire qui peut envoyer Mendoza sur la chaise électrique.
Flit 2 leaving forMendoza.
Vol deux en partance pour Mendoza.
You want Mendoza!
C'est Mendoza que vous voulez.
Here's the message, Mendoza.
Voilà le message, Mendoza :
And Mendoza saw them, too. Still playing that thing?
Vous écoutez encore ça?