Menstruation Çeviri Fransızca
113 parallel translation
" Menstruation.
" Menstruation.
I just got an "a" on my paper on menstruation. How nice!
J'ai eu 100 sur 100 sur la menstruation.
There is nothing in common among women except menstruation.
Le seul point commun chez les femmes, c'est la menstruation.
I'm having very bad periods
J'ai des problèmes de menstruation.
How many times have I told you and your fellow novice that menstruation is natural and not to be ashamed of?
Combien de fois ai-je enfoncé ce clou dans la tête des novices? Les règles sont naturelles, il ne faut pas en avoir honte.
Did Eva really have her first menstruation?
Eve a-t-elle eu ses premières règles?
Menstruation!
Tes règles!
This menstruation deal, it's such a scam.
Ce truc de menstruations, c'est une belle arnaque.
No, Al, when they're... cycling.
Non, quand elles ont leur menstruation.
YOUR SISTER IS SIMPLY HAVING MENSTRUAL PROBLEMS.
Pour ta mère, ta sœur est là pour des problèmes de menstruation.
When I was to have the curse for the first time you took me to the mountains to stop it somehow
A ma première menstruation, tu as failli perdre la raison.
You go nuts when she has her menstruation cycle.
Tu devenais fou quand elle avait ses règles.
Fingers swell during menstruation.
Les règles font gonfler les doigts.
- I know all about menstrual cramps.
- Je sais tout sur la menstruation.
look at the laws of menstruation.
Regarde les lois sur la menstruation.
The idea of menstruation seemed like such a horrifying and macabre joke.
La menstruation m'apparaissait comme une horrible farce.
They call it menstruation.
On appelle ça "les règles".
Menstruation?
Les règles?
Then is pussy called menstruation too?
Donc une chatte c'est "les règles"?
Yeah, grown-ups call a pussy menstruation instead.
Ouais, grandis, appelle ça "les règles".
Menstruation picture?
Des photos de règles?
Menstruation usually occurs every twenty-eight days.
Les règles arrivent habituellement tous les 28 jours.
Supposing the menstrual period... consists of 28 days ordinary women ovulate for two or three days after two weeks pass since the beginning of menstruation.
La période d'ovulation est normalement de deux ou trois jours, deux semaines après le commencement du cycle menstruel.
How has ALS affected your menstruation?
Quel effet a eu la SLA sur ta menstruation?
Nicola said he took her to the movies last week and right in the middle of the theater she asked him what menstruation was.
Nicola m'a écrit qu'il l'avait emmenée voir "La Boum". Pendant la projection, à voix haute, Sara lui a demandé ce qu'étaient les règles.
"lack of menstruation, and sometimes bilateral galactorrhea."
"et parfois, galactorrhée bilatérale."
I think it's entirely possible this is menstrual blood.
Il est très possible que ce soit du sang de menstruation.
Well, before we chalk it up to a case of pre-PMS, have you even bothered to ask her what's wrong?
Avant de conclure à un cas de pré-menstruation, tu lui as demandé ce qui clochait? Tu l'as fait.
Bears can smell the menstruation.
Les ours sentent les menstruations.
Suzanne, are you sure the princess theme... is the best way to introduce puberty and menstruation...
Tu es sûre qu'une histoire de princesses, c'est la bonne façon d'introduire la puberté et les règles...
Nevertheless, it's a perfectly normal menstruation.
Néanmoins, ses menstruations sont tout à fait normales.
Just as the end of the day can bring great beauty, so too can the end of menstruation be a time of radiance and celebration.
Tout comme la fin du jour apporte les plus beaux couchers de soleil, la fin des menstruations est un grand moment de beauté.
I think you may be a little confused about menstruation.
Je crois que tu as un peu mélangé ces histoires de règles.
For all these years... it is still a difficult thing to talk about menstruation... with a woman if you're male.
Toutes ces années... C'est encore difficile de parler de menstruations avec une femme quand tu es un homme.
Lubrication, Lactation, Ejaculation - -which is my favorite- -, then Urinatinon and Menstruation.
Lubrification, lactation, éjaculation, ma préférée, et urine et menstruations.
It's a period piece.
C'est la partie menstruation.
Favorite color, toilet habit, my menstruation cycle.
Tout ce qu'ils m'ont fait faire c'est prendre les cafés de tout le monde. Regarde ça.
- Time of the month.
- C'est la menstruation.
Mixed with the scent of my first menstruation.
Mêlée à l'odeur de mes premières règles.
The Black Wizard said that blood from your menstruation can defeat him.
Ton père dit qu'on peut le tuer grâce à ton sang menstruel.
Exactly. Why would you ask about her menstruation?
Comment oses-tu parler à une fille de ses règles?
Menstruation happens in stages.
Les règles arrivent naturellement par période!
It's Mindy Menstruation.
Voici Mindy Menstruation.
It interferes with the menses.
Ça perturbe la menstruation.
Which was perfect,'cause you know how awkward men get about menstruation.
Ca a très bien marché, car les hommes détestent parler des règles.
The average age for menstruation has dropped from 14 to 12.
L'âge moyen des premières règles est passé de 14 à 12 ans.
- and menstruation...
- et des règles...
If menstruation is a symptom of brain cancer, than I should be on chemo right now.
Si les règles sont un symptôme du cancer du cerveau, Je devrais être sous chimio en ce moment même..
I don't exactly think menstruation is a gift from a loving God.
C'est pas non plus un cadeau de Dieu.
I suspect that it was dismembered during a menstruation. It looks like they had some trouble with this ingredient.
Nous les avons tous reconnus, voici les testicules.
My menstruation came
J'ai mes règles.