Menu Çeviri Fransızca
4,175 parallel translation
I've got way too much on my plate to not be able to find the pie palace menu.
J'ai bien trop de chose à faire pour ne pas pouvoir trouver le menu du "Pie Palace".
They put a pepper next to the item on the menu, and then you know it...
Ils mettent un poivron à côté des plats, dans le menu. C'est comme ça qu'on sait...
It's not on the menu, but might I suggest the "I got my ass kicked" Martini?
Ce n'est pas dans le menu, mais puis-je vous suggérer Le "je me suis fait botté le cul" martini?
Yeah, well, at least they got eggs and bacon on the menu this morning.
Au moins, ils ont des œufs et du bacon au menu ce matin.
Well, if you want something off the menu,
Bien, si tu veux quelque chose d'autre que le menu,
Hey, you want me to serve you a sample off the new menu tonight right here at the bar?
Tu veux que je te serve un plat du nouveau menu ici au bar?
So what's on the menu for tonight?
Qu'y a-t-il au menu de ce soir?
- Yeah, I hear they already changed the menu.
- Ils ont déjà changé le menu.
Heard good things about your menu.
La rumeur est positive au sujet de ton menu.
They don't need to see my name on a menu.
Inutile d'avoir mon nom sur le menu.
I took the liberty of ordering lunch. Do you like fish?
J'ai pris la liberté de commander le menu.
There's no menu, or basket of bread on the table, or TV to glance at.
Il n'y a pas de menu, ou de panier de pain sur la table, ou de télé pour détourner le regard.
When I put over easy on the menu, I was talking about the eggs!
Au menu, il y a des oeufs au plat, mais toi aussi, t'es à plat!
Just let us know what's on your lunch menu, and any lighter fare you might have for when we're playing outside.
Laisse nous juste savoir ce qu'il y a au menu du jour, et quels repas légers tu pourrais avoir pour quand on joue dehors.
Give your customers a sample of what your girls look like, what they can do, like a- - like a menu of services kind of thing.
Donner un échantillon à tes clients de ce à quoi elles ressemblent, ce qu'elles peuvent faire, comme un menu de services.
No pointing and grunting at the menu...
Pas en montrant du doigt ou en grognant le menu...
Fortunately, other things are on the menu.
Heureusement, il y a d'autres choses au menu.
She was good about the menu and the music and the costumes.
Il était bien pour le menu et la musique et les costumes.
No, no, we met once, uh, to go over the menus, so he could scout the location, see what he needed to bring. You know, stuff like that.
Non, on s'est rencontré pour faire le menu, pour qu'il découvre le lieu, qu'il voit ce qu'il devait amener, des trucs comme ça.
Speaking, of secret agent, at some point before the restaurant is full of diplomats, I'd love to go over the- - Menu, I know, let's - -
En parlant d'agent secret, avant que le restaurant soit plein de diplomates j'aimerais passer en revue le.. - Menu, je sais, alors...
We're supposed to stop the North Koreans from buying part of a nuclear bomb not ordering every single item on the room service menu.
On est censés empêcher les Nord-Coréens d'acheter des pièces d'une bombe nucléaire, pas commander chaque petit article du menu de service aux chambres.
Just the dinner menu.
Juste le menu du souper.
"Lunch Special's" with an apostrophe...
"Menu de jour" au lieu d'un "du"...
Can I interest you in today's Pro Bowl lunch special?
{ \ pos ( 192,220 ) } Laissez-moi vous recommander le menu Pro Bowl d'aujourd'hui.
We'll just share the grilled chicken off the kids menu.
Nous allons seulement partager le poulet grillé du menu enfant.
Just bring us everything on the menu.
Ramenez nous tout ce qu'il y a dans le menu
Shall we get something like a Menu B?
On commande le grand menu B, alors?
What's on the menu tonight?
Qu'est-ce qu'on a au menu ce soir?
Yeah, can I see a bar menu?
Oui, je peux voir le menu du bar?
Back of a pub menu.
Sur la carte d'un restaurant.
It's not on here.
C'est pas sur le menu.
I'm just visiting, and, um... this menu does nothing for me.
Je suis en visite et, um.. Ce menu n'a rien pour moi.
Maybe we could take some shots of my delicious bread baking, or the affordable prices on our new Shirley's sandwiches super saver menu.
On pourrait peut être filmer mon pain fait maison, ou les prisxtrès abordables avec notre nouveau menu Shirley sandwich super économie.
- A menu would be nice. - Yep!
Un menu serait appréciél.
You guys run the plate?
Vous lisez le menu les gars?
Right there in the menu.
Juste là au menu.
Saw it on a menu.
Je l'ai vu sur un menu.
Booth and I were just sitting here in the diner, looking at the menu, and, well, we got to wondering, you know, how it went.
Booth et moi étions juste assis là au restaurant, regardant le menu, et, bien, on en est venu à se demander, tu sais, comment ça s'est passé.
♪ Would you set it all up, please ♪ ♪ And check the menu, too?
Tu veux bien organiser tout ça et aussi vérifier le menu?
Did you read that on the menu?
- Avez-vous lu ça sur le menu?
- Can we see a dessert menu?
- On peut voir la carte des desserts?
Without my produce order, I have to re-plan the whole holiday menu.
Sans ma commande de produits, je dois réorganiser tout le menu des fêtes.
You know, they've even changed the menu for him.
Ils ont même changé le menu pour lui.
Sadly, no, because as of two hours ago, the decapitation menu in Bronson Springs has expanded to include both cold and hot selections.
Hélas, non, car il y a 2 heures, le menu des décapitations à Bronson Springs s'est enrichi pour offrir un choix de froid et de chaud.
I'm not on the menu.
Je ne figure pas au menu.
What's the closest thing y'all got on this menu to a McGriddle?
Vous avez quoi qui se rapproche le plus d'un Big Mac?
You're looking at the happy hour menu, and it ended seven minutes ago.
Vous regardez la carte de l'happy hour, et elle s'est terminée il y a 7 minutes.
I need you to go To the network connections menu, upper right-hand corner, And type in this ip address :
J'ai besoin que tu ailles sur le menu de connexion réseau, dans le coin en haut à droite, et que tu tapes l'adresse IP :
And everybody hates everything with the exception of Angelina Jolie, who is totally awesome.
Angelina Jolie qui est géniale. Je parlais du menu.
Yeah, well, at least they got eggs and bacon on the menu this morning.
Mais ils ont des oeufs et du bacon.
On going over the menu, yes.
De vérifier le menu, oui.