Merle Çeviri Fransızca
539 parallel translation
When Fox planned to film the noel Coward play, they sent for Una, and merle Tottenham, who had played the maid of Cavalcade, and reprises that role in this film.
La Fox porta la pièce de Noël Coward à l'écran avec una et Merle Tottenham, qui avait joué la bonne dans Cavalcade et reprit ce rôle dans le film.
In 1933, James whale, who had known Una from the London stage, invited her and merle to act in his invisible Man.
En 1933, James Whale qui avait découvert una sur les planches à Londres, lui proposa, ainsi qu'à Merle, de jouer dans L'homme invisible.
Come on, little songbird! No!
- Allez, jeune merle!
The ousel cock so black of hue
Le merle au plumage d'ébène resplendissant,
As the blackbird in the spring
Comme le merle au printemps
A dancing blackbird whistled
Un merle sifflait en dansant
- Merle!
- Merle!
Merle, bring me the tray from which the Brasher Doubloon was taken.
Merle, apportez-moi le bac à partir duquel le Doublon Brasher a été pris.
What's the matter, Merle?
Quel est le problème, Merle?
Just a minute, Merle.
Une minute, Merle.
Alright Merle, make out a cheque for $ 100, payable to Mr Philip Marlowe.
Bien Merle, faites un chèque pour 100 $, payable à M. Philip Marlowe.
Merle!
Merle!
The gun looked exactly like the one I'd seen in Merle's desk.
Le pistolet était exactement comme celui j'avais vu dans le bureau de Merle.
Merle, do I hear that man Marlowe in there?
Merle, j'entend Marlowe là?
I really don't see why I should tell you, but... 5 years ago Merle was my husband's secretary.
Je ne vois vraiment pas pourquoi je dois vous dire, mais... il y a 5 ans Merle était la secrétaire de mon mari.
You'll have to get that coin from him, Merle.
Vous devrez obtenir la médaille de lui, Merle.
Merle Davis?
Merle Davis?
He's trying to protect Merle, of course,
Il essaie de protéger Merle, bien sûr,
Poor little Merle!
Pauvre petite Merle!
Come sit beside me, Merle dear.
Venez vous asseoir à côté de moi, chère Merle.
If you shoot a blackbird, the milk'll turn bloody!
Tuez un merle, et le lait se changera en sang!
Dave. Dave, find Merle.
Dave, va chercher Merle.
We've got them, Merle.
Lls viennent, Merle.
Merle, spot the band between those seat wagons.
Merle, mets l'orchestre entre les deux wagons.
Roll it, Merle!
Joue, Merle!
Always singing and today, nothing.
Il est bien silencieux, ton merle chanteur. - C'est la passion.
- Hi, Merle, how are you?
- Ça va, merle? Bonjour, Margie.
And now, the Great Roberto, the famous whistler. The soul of a poet, the whistle of a blackbird!
Et maintenant mesdames et messieurs, voici le grand Roberto, le célèbre Pierrot siffleur, l'âme d'un poète, le gosier d'un merle...
Where do thrush and robin sing?
" Où chantent la grive et le merle?
Beggars cannot be choosers.
Faute de grives on mange du merle.
Are you all right?
Merle, ça va?
Did you know Merle well in school?
Vous connaissez bien Merle?
Merle and I are getting married tomorrow.
Merle et moi nous nous marions demain.
If it was anybody else but Merle I'd be scared stiff.
S'il ne s'agissait pas de Merle... je mourrais de peur.
Merle, I've been taking stock.
Merle, j'ai réfléchi.
That's exactly how I feel, Merle, like another person.
Moi aussi, je me sens différent.
That's a very heavy word, Merle.
Le mot est très fort, Merle.
I'm sorry, Merle.
Je suis désolé.
So I sat down and talked about Merle.
J'ai parlé de Merle...
You mean that Gil went after me out of spite against Merle?
Gil m'a fait la cour pour m'enlever à Merle?
It seems you omitted a few high spots this afternoon, didn't you? You didn't tell me about you and Merle Kittredge at college.
Vous ne m'aviez pas dit certaines choses... sur Merle Kittredge et vous, à l'université.
- I suppose you'll go back to Merle.
- Vous allez retrouver Merle?
Go back to Merle Kittredge, will you?
Vous, retournez chez Merle.
I'm not crazy, Merle!
Je ne suis pas fou!
- Miss Poison Pen, Merle Kittredge.
De quoi s'agit-il? - De Merle Kittredge!
- Good. How's Merle?
Comment va Merle?
Said the blackbird to the thrush :
Le merle dit à la grive :
Be quiet, wait.
- C't'oiseau là c'est un merle
Of course you have, Merle, but don't forget... November's not too far off.
Bien sûr, Merle, mais n'oubliez pas que novembre sera vite arrivé.
- It's no good, Merle.
- Ça ne sert à rien.
You could redecorate this apartment. It really needs it, Merle.
Refaites votre appartement.