English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Milano

Milano Çeviri Fransızca

238 parallel translation
Stepping out of the picture. Handing the town right over to Joe Milano.
De te voir tout laisser tomber et donner la ville à Joe Milano.
Look, Bugs, I'm up in Joe Milano's joint.
- J'étais au club de Joe Milano.
Milano.
Milano.
Joe Milano.
Joe Milano.
Wait till Joe Milano gets a load of that.
Attends que Joe Milano l'apprenne.
In fact, as we say in Milano, we are getting the end of the stick that stinks.
En fait, comme on dit à Milan, on tient le mauvais côté du bâton.
As we say in Milano, when you lie down with dogs, you wake up with fleas.
Comme on dit à Milan : caresse de chien donne des puces.
From so far away, how can I hear what they say in Milano?
Comment le pourrais-je? Milan est bien trop loin.
I wish I was in Milano.
Si seulement j'étais à Milan.
No, Milano is not good, either.
Non, Milan ne vaut pas mieux!
As we say in Milano, it's a wise man that drops the end of a stick that stinks.
Comme on dit à Milan, mieux vaut lâcher le mauvais côté du bâton.
The ones you caught from lying down with a dog, as we say in Milano.
Celles que donnent les caresses de chien, dit-on à Milan.
You are not from Milano.
Vous n'êtes pas de Milan.
Since Philip IV... we've lost Portugal, Brazil, Brisach in Alsace the Roussillon, Ormuz, Pernambouc, Milano, Flanders
Nous avons, depuis Philippe IV, perdu le Portugal, le Brésil, Brisach en Alsace, au Luxembourg Steinfort, le Roussillon, Ormuz, Pernambouc, Milan, les Flandres,
- Milano.
À Milan.
In dear Milano Where are you, Momo?
Oui, à Milano Où es-tu, Momo?
But from Milano... nothing to report.
Mais de Milan, rien.
Harris, from the Ospedale Maggiore in Milano. Of course.
Harris, de l'Ospedale Maggiore, à Milan.
1100 black license plate of Milano!
Une Flat 1100 noire de Milan.
My name is Busacca Giovanni, parents N.N.'88 class, province of Milano.
J'm'appelle Busacca Giovanni, né de père inconnu. Classe huit, de Milan R'tourne à ta place.
"This way, just a few days and we'll be in Milano"
A ce train-là, nous serons bientôt à Milan
I took the train to Milano at 17 : 50 - Why?
J'ai pris le train de 17 h 50 de Rome à Milan, puis celui de 00 h 50 pour Venise.
Milano, Genova, Roma!
Milano, Genova, Roma!
Suppose, when we get to bologna, we could pass it and go to the Ieft into milano.
Supposons qu'une fois à Bologne, on traverse et on prenne à gauche vers Milan.
An abandoned branch line halfway to milano.
Une voie abandonnée en direction de Milan.
North of milano, where the track forks.
Au nord de Milan, à la bifurcation.
- Yeah, maybe, but milano - that's the key.
- Oui, mais Milan... C'est la clé de tout.
On the outskirts of milano is a control tower at the beginning of the traffic complex.
Dans la banlieue de Milan, il y a une tour de contrôle.
This tower controls the whole milano area.
Cette tour contrôle tout le réseau de Milan.
We can go through milano without stopping?
On peut traverser Milan sans s'arrêter?
- Milano!
- Milan.
Paris, Rome, Milano, London Town,
Paris, Rome, Milan,
- As if Milano is in the south?
- Comme si Milano est Dans le sud!
Two of our sisters are prostitutes in Milano.
Deux de nos soeurs sont prostituées à Milan.
I been to Roma, Milano, Bergamo, Como.
Je suis allée à Rome, Milan, Bergame, Côme.
" The officials were forced to call Milano for extra carabinieri.
" Ils ont dû faire appel à des renforts.
" Seen for the first time in Milano in 1972,
" Signalé pour la première fois à Milan en 72,
I'll go to Milano.
Je vais aller à Milan.
A call from Milano?
Un appel de Milan?
- Go to Milano.
- Je vais à Milan.
Regnum aeternum dona eis Domine. Loosely inspired by "The Trial of Monti and Tognetti" ( 1869 ) and other historical documents
Les évènements du film sont librements inspirés par "les secrets du procès Monti et Tognetti" ( Sanvittore-Milano-1869 ) et autres documents d'époque qui se refèrent à la réalité historique.
I don't like it no more than you, but we'd have nothing without Doyle and Milano.
Ça me navre, mais on n'aurait rien obtenu sans Doyle et Milano.
Babe Milano.
Babe Milano.
You keep working on Milano.
Insiste sur Milano.
- Mr Milano, how about a comment?
- M. Milano, qu'avez-vous à dire?
You're a friend of John D Kovak, aren't you, Mr Milano?
Vous êtes bien un ami de John Kovak, M. Milano?
I'd like to ask you a question, Mr Milano. Isn't it a fact that you own the major interest of the Pyramid Enterprises Corporation of Las Vegas?
Je voudrais vous demander, M. Milano... ne possédez-vous pas la majorité des parts de Pyramid Enterprises Corporation, à Las Vegas?
No, al Milano. Speak English. I don't want her to hear.
En anglais, qu'elle ne comprenne pas.
Milano.
Milan.
Get Milano. - No, no.
- Non.
Mr Milano?
S'il vous plaît, je demandais... si vous étiez bien un ami de John Kovak. M. Milano!
milan 103

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]