Mills Çeviri Fransızca
1,934 parallel translation
Ezra : Caitlin Mills, raped in the'93 riots brought on in Lennox Gardens.
Caitlin Mills, violée pendant les émeutes de 1993 à Lennox Gardens.
- Ezra : Caitlin Mills.
- Caitlin Mills.
- Caitlin Mills.
- Caitlin Mills.
Ezra : Caitlin Mills.
Caitlin Mills.
- Cruz, Mills, in the bus.
Cruz, Mills, dans le bus.
- How'bout you, Mills?
Et toi, Mills?
How'bout it, Mills?
Et toi, Mills?
I'm sending you Casey, Cruz, and mills.
Je t'envoie Casey, Cruz et Mills.
But Casey, Cruz, and mills went higher.
Mais Casey, Cruz et Mills sont plus haut.
You can see my friend Peter mills at the bar over there.
Tu peux voir mon ami Peter Mills au bar là-bas.
- Peter Mills.
- Peter Mills.
Peter Mills, hold your arm up.
Peter Mills, lève le bras.
Mills, the shriners- - they throw out candy- - you clean up, man.
Mills, si des persos, se débarrasse de sucrerie tu fais table rase, mec.
Don't let Mills here make you do all the work.
Ne laisse pas Mills te faire faire tout le boulot.
Damn, Peter Mills.
Putain, Peter Mills.
His adoptive mother was Regina Mills, the mayor of Storybrooke, Maine...
Sa mère adoptive était Regina Mills La maire de Storybrooke, Maine...
You and mills walk back down toward the tunnel.
Chef, on a peut-être une victime sur les rails. Le conducteur croit qu'il a heurté quelqu'un.
I have two victims on the track.
Chef, il y a un autre enfant dans le tunnel. Mills y va.
You're gonna be okay, Jacob.
Mills. Ça va aller Jacob.
Hey, Mrs. Mills.
Madame Mills.
You two, my office.
Vous deux, dans mon bureau. On doit parler de Mills.
Mills, it's Casey.
Mills, c'est Casey.
Peter Mills, it's the saddest thing.
Peter Mill, comme c'est triste.
Wait, so what, exactly, do you have against Mills? Not a thing.
Attends, t'as quoi contre Mills exactement?
Hermann, Mills, Cruz, with me.
Soyez prêts à ouvrir le toit. Hermann, Mills, Cruz, avec moi.
Mills, catch up with Cruz.
Prends l'infrarouge. Mills, rattrape Cruz.
Under the mills act, he would be entitled to a huge reduction in property taxes.
Selon la loi Mills, il devrait recevoir une grosse déduction de la taxe foncière.
Mills, Cruz, Herrmann, throw a rope.
Mills, Cruz, Hermann, jetez une corde.
Peter Mills, your line's secure.
Peter Mills, ta corde est sécurisée.
Oh, no. Don't trouble yourself, Peter Mills.
Non, ne t'embêtes pas Peter Mills.
Hey, you keep showing up like this, you're gonna give Mills here a big head.
Si tu continues à venir comme ça, tu vas donner la grosse tête à Mills.
I chose the Yang-Mills Existence and Mass Gap.
J'ai choisi l'existence de Yang-Mills et Mass Gap.
It's the answer to the Mang-Yills Existence and Mass Gap problem, nerds.
C'est la solution pour l'existence de Yang-Mills et le problème de Mass Gap, nerds.
DS Mills.
Sergent Mills.
Some of the lads reckon it was a... a fetish thing, but Mills reckons it was for some bizarre ritual, a pagan ritual.
Quelques gars pensent que c'est du fétichisme, mais Mills pense à une sorte de rituel bizarre, un rituel païen.
I see Mills is already working it.
- Mills est déjà à l'oeuvre.
I spoke to Mills.
J'ai parlé à Mills.
Do you think we should call Mills?
Tu crois qu'on devrait appeler Mills?
Moody boys build furniture and the Amish mills have been driving down their prices.
Mooby boys fait des meubles et les Amish mills ont baissé leurs prix.
Lumberyards, mills, furniture... you know what?
Dépôts de bois, moulins, meubles... Tu sais quoi?
♪ Past the square, past the bridge, past the mills, past the stacks
♪ Past the square, past the bridge, past the mills, past the stacks
We've had word from Nipper at Hay Mills, and he says the police are letting them through.
Nous avons eu un message de Nipper à Hay Mills, et il dit que la police les laisse passer.
I want all officers and constables stood down in the following areas. Bordesley, Small Heath, Shard End, Greet... and Hay Mills.
Je veux que tous les officiers et agents de police soient démis à Bordesley, Small Heath, Shard End, Greet... et Hay Mills.
♪ Past the square, past the bridge Past the mills, past the stacks
♪ Past the square, past the bridge Past the mills, past the stacks
Mind that third rail.
Toi et Mills retournez au tunnel.
Mills.
Mills.
Keep an eye on mills for me.
Garder un œil sur Mills pour moi.
- This is Peter mills. - Hey.
- Voilà Peter Mills.
It's gotta be Mills.
Ce sera Mills.
Mills, where's Cruz?
Mills, où est Cruz?
Oh.
Sergent Mills.