English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Milord

Milord Çeviri Fransızca

986 parallel translation
One day milord and lady came by.
Un jour, l'homme et sa femme revinrent voir Terje.
Somewhere else it is, milord.
Alors ce sera ailleurs, milord.
Where'd you get that monkey suit?
T'es sapé comme un milord.
Milord!
Monseigneur!
There's a fire, milord.
Il y a un incendie, monseigneur.
Milord of France.
Seigneur de France.
Milord Sultan.
Seigneur sultan.
Milord of England. Milord.
Seigneur d'Angleterre.
Milord.
Seigneur.
Milord of England.
Seigneur d'Angleterre.
- Milord of France, you must not.
- Seigneur, non.
- No, No, milord. - France must command.
- Non, seigneur.
Besides the leader, did you see any of the prisoners now before this court in arms? - Yes, milord.
A part le meneur avez-vous vu un des prisonniers ci-présents armés?
- Inform the court.
- Oui, milord.
Yes, milord.
Oui, milord.
Milord, he didn't use the bayonet.
Il n'a pas utilisé la baïïonnette.
No, milord.
Non, milord.
Milord, I should like to ask a few questions of Captain Bligh.
Milord, j'aimerais interroger le capitaine Bligh.
Milord, gentlemen, let me explain.
Milord, laissez-moi m'expliquer.
I swear before God and before this court that was the content of my talk with Christian.
Milord, je jure devant Dieu et cette cour... que c'était la teneur de notre échange.
Milord Midshipman Stewart died in the Pandora's boat.
Milord... l'aspirant Stewart est mort dans la Pandora.
Milord, much as I desire to live, I'm not afraid to die.
Milord, je ne crains pas de mourir.
One man, milord, would not endure such tyranny.
Un homme, milord, n'a pas enduré cette tyrannie.
But Christian lost too, milord.
Mais Christian aussi a perdu.
- Ten o'clock, my lord.
10 heures, Milord.
Anything wrong, my lord?
Qu'est-ce qui ne va pas, Milord?
- Quite a'orrible experience, my lord.
Triste expérience, Milord. Ah ça, oui!
I am putting out your light grey, my lord.
Je sors le gris clair, Milord.
- I trust I have, my lord.
Je l'espère, Milord.
- Quite so, my lord.
C'est cela, Milord.
North America, my lord.
L'Amérique du Nord, Milord?
I can't help worrying about what will happen to you, my lord.
Je me fais du souci pour vous, Milord.
- Yes, my lord.
Oui, Milord.
Thank you, my lord.
Merci, Milord.
I am glad to see you, my lord.
Moi aussi, Milord.
Er... might I have a word with you alone, my lord?
Puis-je vous parler seul à seul, Milord?
I've had a terrible day, my lord, a... a terrific fight.
Milord, je viens de livrer un terrible combat.
Er... you'll find me rather a changed man, my lord.
J'ai beaucoup changé, Milord.
Nevertheless, my lord, when people think you are someone, you begin to think you are.
Mais Milord... quand les gens vous croient quelqu'un, on finit par le croire.
- Er... no? At any rate, my lord, I am genuinely sorry to have to tell you that I shall not be returning with you to London, I am remaining in Red Gap.
En conclusion, Milord, je suis navré de vous dire que je ne rentrerai pas à Londres.
It's no use, my lord. My mind is made up.
Milord, ma décision est prise.
Here is to The Anglo-American Grill, my lord.
Au Grill anglo-américain, Milord.
Well, they seem to love His Lordship.
Milord a beaucoup de succès.
Yes, milord.
Oui, M. le Juge.
I say, milord, that were statues decreed in Britain as they were in ancient Greece and Rome to public benefactors this noble citizen would most assuredly have one.
Si on élevait des statues en Grande-Bretagne comme dans la Grèce antique aux bienfaiteurs de la cité, ce noble citoyen aurait la sienne.
Beg pardon, milord.
Excusez-moi.
No questions, milord.
Pas de questions, M. le Juge.
With your permission, milord, I'd like to call the witness, Barsad, again.
Avec votre permission, j'aimerais rappeler M. Barsad.
Milord, may I congratulate the court?
Je tiens à féliciter la cour.
Ten o'clock, my lord.
Paris au printemps 1908... 10 heures, Milord.
- Yes, milord.
- Oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]