Mine's Çeviri Fransızca
18,811 parallel translation
It's not... Is that not mine?
Il est pas de moi?
The pleasure's mine.
Moi aussi, je suis ravi.
Any time Bob's ass is in a hole, mine better hop straight to it.
Quand on fait chier mon cousin, c'est moi qui ramasse sa merde.
I could easily forgive his pride, if he had not mortified mine.
Je lui pardonnerais facilement son orgueil... s'il n'avait pas mortifié le mien.
This is a letter to the DA who's a friend of mine recommending no less than seven criminal counts.
Pour le procureur, un ami à moi, je suggère sept chefs d'inculpation.
This was John's great-grandmother's and then my mother and then mine.
Son arrière-grand-mère l'a eu, ma mère l'a eu et moi également.
He's the first man I met... and his yurt is a lot better than mine.
C'est le premier homme que j'ai rencontré. Et cette tente est bien plus belle que la mienne.
Mark thinks the baby is not his, and I let him believe it's mine.
Mark croit que le bébé n'est pas à lui. Je lui ai fait croire qu'il était de moi.
This time she's mine.
- Cette fois elle est a moi.
She's not mine,
Elle n'est pas à moi.
That's not mine.
Ce n'est pas la mienne.
That's a lot better than where I'm keeping mine.
C'est bien mieux que l'endroit où je garde le mien.
I got mine! Yeah. Yeah, there's mine.
J'ai une connexion!
That's not mine.
C'est pas à moi.
It's not mine.
- Ce n'est pas mon sang.
If it's mine it's yours.
Ce qui est à moi est à toi.
Make yourselves at home. Bedroom's mine. That sofa folds out, so you guys can fight over that.
Ces petits seaux-là se font remplir d'argent à ras bord tous les jours.
- It's mine.
- C'est la mienne.
It's mine! I-I found it!
C'est moi qui l'ai trouvé!
That's not mine!
- Hé, fuck!
"What the fuck?" That's not mine!
- C'est pas à moi. Hé, fuck!
That middle one's mine.
Celle du milieu, c'est la mienne!
I know you're out of your mind with grief, but believe me, your pain will pass, just like mine did!
Le chagrin te fait perdre la tête, mais crois-moi, ta douleur s'effacera, comme s'est effacée la mienne!
It's actually mine.
C'est à moi.
Charlie, she's a gold digger.
Je suis une mine d'or.
Oh no. That's not mine.
Ce n'est pas le mien.
It's mine.
C'est la mienne.
- Mine's on the high ones!
- Sur les "fortes"!
But if I win, Jack Rance's word, this man is mine!
Mais si c'est moi qui gagne, et Jack Rance va me donner sa parole, cet homme est à moi!
Ah, he's mine!
Oui, à moi!
He's mine!
Il est à moi!
He's mine!
Il està moi!
Now this man is mine, as he is God's.
A présent cet homme-la m'appartient, comme il appartient à Dieu!
He's mine.
Il est à moi!
It's mine, and it's precious.
C'est à moi. C'est très précieux.
It's mine!
- C'est pour moi!
- I'm not done! A friend of mine- - her name's sigourney- - once told me that... All it takes is three simple steps :
Mon amie Sigourney m'a dit un jour qu'il suffit de 3 choses :
Mine's much cooler.
Le mien est beaucoup plus cool.
Yeah, it's all mine. Yeah.
C'est que pour moi.
It's your business, not mine.
C'est tes affaires, pas les miennes.
Come back to mine and we'll get high.
Viens chez moi, on va s'éclater.
- He's a man with a claim to mine a mountain.
- Un homme avec une concession minière.
Where's the mine?
Où se trouve la mine?
Hey, what the fuck? That's mine.
Hé, arrête, c'est mon insulte.
Mine's a little tight, especially around the cumberbrumber...
Moi, je suis un peu serré. Surtout au niveau de la brioche et de la... de la boîte à lunch.
This one's mine.
Ça, c'est la mienne.
- The honor's mine.
- Moi aussi.
Tarrant Hightopp. He's a great friend of mine.
Tarrant Hightopp.
He's mine.
Il est à moi.
No, it's not mine. It's theirs.
Non, elle est pas à moi, elle est à eux.
Yeah, it's a... it's a hobby of mine. Oh.
- Oui, c'est mon hobby.