Minimum wage Çeviri Fransızca
429 parallel translation
A kiss per day is not even minimum wage.
Un bisou par jour ce n'est même pas Ie SMIG.
Overtime pay, minimum wage and the right to strike.
Salaire minimum, congés payés, droit de grève...
Counsellor, I don't believe you've heard of the Minimum Wage Act.
Maître, je ne crois pas que vous ayez entendu parler du salaire minimum.
There are a few little places to work, but they don't pay nothin'but the minimum wage.
Il y a quelques entreprises mais elles payent pas plus que le SMIC.
He pays minimum wages to any ex-con who wants a job. Minimum wage?
Il donne le salaire minimum aux anciens taulards.
They want a minimum wage.
Ils veulent le SMIC.
Can't get around the old minimum wage, Mortimer.
On ne peut pas ignorer le salaire minimum, Mortimer.
a 100 % - increase in minimum wage.
l'augmentation de 100 % du salaire minimum.
Democratization in the use of land, illiterate vote, rules to govern rents, fair basis for minimum wage.
La démocratisation de l'utilisation de la terre, le vote de l'analphabète, la réglementation des loyers, des bases justes pour le salaire minimum.
I'd work like a slave and I wouldn't take anything more than minimum wage.
Je travaillerais comme un esclave pour un petit salaire.
12 hours a day, four days a week, minimum wage and tips, and a 60 % employee discount on day-old Danish.
12 heures, 4 jours par semaine, S.M.I. C et pourboires. Et 60 % de réduction sur les croissants de la veille!
Kids, I think it's time to thank your father for bringing home minimum wage.
Les enfants, remerciez votre père qui rapporte le SMIC à la maison.
Hell, I make minimum wage. We can start with one of his bad ones.
Comme je suis au SMIC, on commencera par un mauvais.
You know, football players aren't very bright, and they usually wind up doing menial jobs for minimum wage, desperately clinging to their former glory.
Il faut savoir que les footballeurs ne sont pas futés! Et ils finissent souvent par faire des boulots mal payés en s'accrochant désespérément à leur gloire passée.
Why, did they raise the minimum wage?
Pourquoi? Le SMIG a été augmenté?
Minimum wage.
Un salaire bas.
Minimum wage. $ 3.3 5 an hour.
Salaire minimum. 3,35 dollars de l'heure.
Um, minimum wage, tips.
Salaire minimum, pourboires...
Wouldn't you like to go out with a guy who makes more than minimum wage?
Tu veux pas sortir avec un type qui gagne plus que le salaire minimum?
Who said minimum wage?
Ca semble beaucoup pour le salaire minimum.
When my new company put the children to work making agent orange and other chemicals, they told me it was a wonderful thing because all the child ren would be earning minimum wage. Besides, it would develop their small motor skill.
Quand ma nouvelle entreprise a mis les enfants au travail, pour fabriquer de l'agent orange et autres produits chimiques toxiques, ils m'ont dit que c'était une chose formidable parce que tous les enfants seraient payés au salaire minimum.
That's not even minimum wage.
Même pas le salaire minimal.
Jesus, these ladies aren't starving to death. They make the minimum wage.
Elles crèvent pas de faim, elles touchent le SMIC.
I used to work for minimum wage. And my job wasn't deemed "tip-worthy."
Moi, quand je gagnais le SMIC, y avait pas de pourboire en rab.
You sure whoever sewed the buttons got minimum wage?
Celui qui a cousu les boutons a touché le SMIC?
And it's twice the minimum wage.
Et c'est deux fois le revenu minimum.
Working for minimum wage was never my style.
Travailler pour le SMIC, ç a jamais été mon style.
- Minimum wage.
- Salaire minimum.
Homer, this is for four years of minimum wage, you asshole.
Homer. Voici pour quatre ans de salaire minimum, enculé.
You know, if you figure minimum wage on the time most thieves spend in jail they could have bought most everything they stole.
Si les voleurs travaillaient au S.M.I.C., au lieu de croupir des années en taule, ils pourraient se payer ce qu'ils volent.
What are we supposed to do, work in some fast food joint... making minimum wage or something?
On doit faire quoi? Bosser dans un fast-food pour le smic?
on a minimum wage then I'll be glad to hear what they have to say about abortion.
avec un SMIC, alors je serai enchanté d'entendre ce qu'ils ont à dire sur l'avortement.
Gasforth offers cheap labor, long hours, No unions, no minimum wage, no job security, And a maximum 5-minute lunch break.
Gasforth offre une main-d'œuvre bon marché, 50 heures par semaine, ni syndicats, ni salaire minimum, ni sécurité de l'emploi, et 5mn de pause au déjeuner.
MAN : Tell me something. I want to know... what's going to happen to the United States of America... when they downsize everything... and we get down to where everybody's makin'minimum wage.
Dites-moi ce que deviendront les Etats-Unis quand ils auront tout réduit et qu'on vivra tous sur le salaire minimum?
But I don't know how they expect the people... 30 to 45 to be able to support their parents... with jobs that they don't have any benefits... on themselves, at minimum wage.
Comment faire, quand on a entre 30 et 45 ans, Pour subvenir aux besoins de ses parents quand on vit sur le salaire minimum?
Even slaves get minimum wage.
Même les esclaves reçoivent le SMIG.
High-risk. Sub-minimum wage.
Salaire ridicule.
I believe that's the new minimum wage.
C'est le nouveau salaire minimum.
And one who will work For minimum wage
Et qui travaille pour un minimum de gages
They will provide a living wage.
Ils vous fournissent un minimum vital.
Minimum wage.
Minimum vital!
Kids, I think it's time to thank your father for bringing home minimum wage. Thanks, Dad. Thanks, Dad.
Il me faudra bien trois cachets, Peg!
But once you cut through all the hype, the myths, the glamour, it's really very much like any minimum-wage-paying slow death.
Mais si on oublie le côté mythique et glamour... ça ressemble beaucoup à une mort lente payée au SMIC.
That sounds like an awful lot on minumum wage. I didn't say minimum wage.
Tu seras plus populaire que les Beatles et Elvis réunis.
Did I say minimum wage?
Qui a parlé de salaire minimum?
Merle Haggard could be made president, and I'll be in Shit City. I'll still be choking on burger grease. I'll still be busting my hump for the minimum fucking wage, and Betty here...
Merle Haggard pourrait ìtre le président... et je serais toujours dans la merde, á renifler l'odeur puante des hamburgers, á me casser le cul pour gagner le smig, et Betty là...
Minimum wage and tips.
- Et il y a des avantages en nature.
Me and my wife, we're minimum-wage kids, you know?
Moi et ma femme, on se contente de peu.
Nothing like that minimum-wage humor.
Il n'y a rien comme le degré zéro de l'humour.
Minimum wage?
Le smic?
And I know you can't afford to lose this minimum-wage job of yours.
Vous pouvez pas perdre votre boulot de smicard.