Mito Çeviri Fransızca
127 parallel translation
TAKESHI SAKAMOTO MITSUKO MITO
SABURI Shin Pr HIRATA : SAKAMOTO Takeshi Sa fille, Fumiko :
MASAYOSHI OTSUKA SHINICHI HIMORI
MITO Mitsuko Seiichi : OTSUKA Masayoshi UCHIDA :
Mitsuko MITO
Mitsuko MITO
KYO Machiko as Lady Wakasa, MITO Mitsuko as Ohama
KYO Machiko : Wakasa MITO Mitsuko :
- Mitsuko Mito Osugi
- Mitsuko Mito Osugi
- Mitsuko Mito Seijuro
- Mitsuko Mito Seijuro
When we returned home, not far from the palace of Lady Mito, several masked Samurai suddenly attacked us and killed him.
Sur le chemin du retour, non loin du palais de Dame Mito, plusieurs samouraïs masqués nous ont attaqués et l'ont tué.
Prince Chiyomatsu of Mito is here?
Le prince Chiyomatsu de Mito est ici?
Do you know the sword expert Shoji Kahei from Mito clan? Yes.
Connais-tu l'escrimeur Shoji Kahei du clan Mito?
Mito forced upon him an expiatory journey because he was frequenting dives.
Mito lui a imposé un voyage expiatoire car il fréquentait les tripots.
Activist patriots of Mito clan are attacking the British consulate
Les patriotes activistes du clan Mito attaquent le consulat britannique
At this moment, a great confusion is prevailing within Mito clan.
En ce moment, une grande confusion règne dans Ie clan Mito.
Even if Mito is a clan from the Shogun's family, he can't support such schemes.
Mito a beau être un clan de Ia famille du Shogun, ce dernier ne peut cautionner de tels agissements.
He sent me to Mito as a mediator.
Il m'a chargé d'aller à Mito, en tant que médiateur.
Mito
Mito
Mito is a quiet place.
Mito est un endroit paisible.
Tomorrow we're expected at Mito's castle.
Demain, nous sommes attendus au château de Mito.
I'm protecting Matsudaira against Mito's infamous rebels.
Je protège Matsudaira contre Ies infâmes rebelles de Mito.
Today I'm going to meet an important man from Mito clan.
Aujourd'hui, je vais voir un homme important du clan Mito.
I hear there's a gang of thieves, Tengu from Mito or something like that, running around, lately.
J'ai entendu parler d'une bande de voleurs, Tengu de Mito ou de... quelque chose comme ça, rodant dans les environs récemment.
I see that the fugitives of Mito Tengu degraded themselves to stealing while running from the law.
Je vois que les fugitifs de Mito Tengu sont donc réduit à voler, tout en respectant leur code d'honneur.
On March 3, 1 860 on his way to his office, on a public street in Edo Premier li was assassinated by a band of imperialist ronin
Le 3 mars 1860, un jour de neige, alors que Ii passait la porte Sakurada du palais shogunal d'Edo, 18 extrémistes du clan Mito attaquèrent son cortège. Ii fut assassiné.
Mito men assassinated Premier li outside Sakurada Gate!
Les activistes de Mito ont tué le ministre Ii!
And it's tomorrow that Kofu must see back lord Mito to Edo's gates,
Or c'est demain que Kofu doit raccompagner le seigneur Mito jusqu'aux portes d'Edo.
Mito is going back to his fief,
Mito rentre dans son fief.
At the same time, chancelor Kofu is leaving his house with lord Mito and will go with him up to Senju,
Au même moment, le chancelier Kofu quitte sa résidence avec le seigneur Mito qu'il raccompagnera jusqu'à Senju.
Around one in the afternoon, chancelor Kofu leaves lord Mito at Senju,
Vers une heure de l'après-midi, le chancelier Kofu quitte le seigneur Mito à Senju.
Correct, sir. I estimate there were about thirty ronin, mostly of Mito origin.
Oui, une trentaine de rônins appartenant au clan Mito.
How were you able to determine that they were from Mito?
De Mito? Comment le sais-tu?
Mito Mansion
Résidence du clan Mito à Edo 21 février.
You're all with the House of Mito, right?
Vous êtes tous de Mito? Oui.
Sure, li Naosuke is indeed the "Red Devil..." from your viewpoint as men of Mito.
Bien sûr, Ii est un démon pour les vassaux de Mito comme vous.
The House of Mito wants Nariaki's son, Yoshinobu, to be the next shogun.
Le clan de Mito veut que son fils succède au shogun.
The infuriated, uncalmable Mito faction allied with clans from Satsuma and Choshu who shared the same feelings of outrage and won the support of officials in Kyoto who then brought the matter to the attention of the Emperor.
Mito est entré dans une colère noire, et s'est allié avec Satsuma et Choshu. Ces trois clans ont fait appel à l'Empereur.
He discharged the officials that worked for the Emperor and arrested men from Mito and Satsuma... sent them to prison, beheaded them, and so forth.
Il a viré des dignitaires impériaux, et a exécuté les vassaux de Satsuma et de Choshu qui étaient contre lui.
That way, Mito, Satsuma, or Choshu... one of them will want to engage me, at a high price.
Satsuma, Choshu, et Mito m'engageront au prix fort.
During our mission, he will do his best for the cause and after we succeed, he'll request that the Mito, or another clan... grant him a position.
Il veut montrer ses talents le jour J. Il pense que cela lui permettra de se faire embaucher par Mito.
Because you arrived with my long-time patrons, the gentlemen of Mito,
Je ne voulais pas froisser les vassaux de Mito, des bons clients.
A unit of Mito's Tengu Faction has assembled and they've filtered into our district.
Des rônins de Mito infestent la ville d'Edo.
They pose as Mito vassals, and can use the Mito Mansion in Koishikawa.
Ce sont d'anciens activistes, logés à la résidence des Mito.
So, why would the men of Mito seek my life? At a time when we're faced with many national dilemmas... the Mito... one of the three Great Houses, wants me dead?
Pourquoi la maison Mito, parente des Tokugawa, éliminerait son plus fidèle serviteur?
He's not of Mito, Satsuma or Choshu provinces.
Il n'est ni de Mito, ni d'un clan allié.
Masui Sobei, a former Mito clansman who had been a warehouse clerk, of 80-koku income. 35 years old. In early February, this year, the said individual covertly maintained a second residence in the hills of Kaminegishi... into which, he installed a mistress. The source of his funds came under suspicion.
Ancien vassal du clan Mito, Masui Sobei, régisseur, 35 ans, entretient secrètement une femme depuis le mois de février, bien que ses modestes revenus ne le lui permettent pas.
But, Kisoya... You must be familiar with the Tengu Faction of the Mito clan?
Tu connais les activistes du clan Mito réprimés par Naosuké?
The Mito Mansion in Koishigawa.
Chez les Mito, peut-être.
"The Mito?"
Les Mito?
The first time that he came here he was with Mito people, amongst others.
La 1ère fois qu'il est venu ici, il était avec des Mito.
Since then, men from Mito are always coming here asking for Sir Niiro.
J'en ai vu souvent aussi chez lui.
So, that's the only place that I can think of.
Il est donc peut-être chez Mito.
Sir Tsuruchiyo has been... associating with Mito men?
Tsuruchiyo avec des gens de Mito?
I shall head over to the Kamakura riverside now. Besides, using a palanquin, I could be at the Mito Mansion in no time!
Je vais retourner voir et passer aussi chez les Mito.