English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Mold

Mold Çeviri Fransızca

1,167 parallel translation
Whatever diet you choose... be sure to omit mold antigen containing foods... like bread, cheese, alcohol... ketchup, vinegar, mayonnaise... mustard, coffee or chocolate.
Quel que soit le régime choisi, évitez les aliments renfermant des levures, comme le pain, le fromage, l'alcool, le ketchup, le vinaigre, la mayonnaise, la moutarde, le café ou le chocolat.
Is it beyond research, I wonder, to analyze her nature, and from it's make and mold, give a shrewd guess as to the father?
Je me demande s'il est possible à un philosophe d'examiner sa nature, et du limon dont elle est pétrie, de deviner qui est le père.
Mold me into a respected man of the people.
Fais de moi un respectable homme du peuple.
The guy who cast the mold for this will die of prostate cancer at the age of 82.
Le type qui en a fait le moule mourra d'un cancer de la prostate à 82 ans.
When I cleaned the imprint to take the mold, I found trace amounts of a viscous substance actually embedded in the fulgurite.
En nettoyant l'empreinte, j'ai trouvé des traces d'une substance visqueuse dans la fulgurite.
With an army like that, you could mold the world anew.
Avec une telle armée, tu peux refaçonner le monde.
God definitely broke the mold after you, baby.
Dieu t'a prise comme modèle pour faire son moule.
After the devil made you he broke the mold.
Après t'avoir faite, le diable a brisé le moule.
The courtier's, soldier's, scholar's eye tongue, sword the expectancy and rose of the fair state the glass of fashion and the mold of form th'observed of all observers quite, quite down.
Un prince, un soldat, un savant, l'oeil, la langue, l'épée, l'espérance et la fleur de ce beau royaume, le miroir du bon goût, le modèle de l'élégance, l'objet de l'admiration de tous... et le voilà tout à fait... détruit!
The day that man died they broke the goddamn mold.
Le jour où cet homme-là est mort, on a cassé le moule.
Nah viruses, mold, mildew, maggots, fungus, weeds, ecoli bacteria, the crabs, nothing sacred about those things.
Non, les virus, le moisi, la moisissure, les asticots, les champignons, les mauvaises herbes, les colibacilles, les morpions, y a rien de sacré dans ces trucs!
The fish is scaled. Jelly mold is set.
Le poisson est écaillé, la gelée prête.
Now pour your emotions into it. Begin to mold it.
Maintenant, mets-y toutes tes émotions et façonne-la.
It's from food or mold, like shellfish, strawberries- -
C'est dû aux fruits de mer, aux fraises ou...
You take it into your hands and you mold it into a lens which will concentrate sunlight into fire.
On la prend dans ses mains. On la moule, pour obtenir une loupe... qui condensera les rayons du soleil... en feu.
So, I had a friend mold the base out of carbon fiber instead.
Un copain m'a moulé le socle en fibre de carbone.
I'm still gonna want the plans, the mold and the scrap material. Remember?
Je veux récupérer les plans le moule et les chutes.
That's why I'm saying I think the plans and mold are worth a little bonus.
C'est ce que je dis. Le moule et les plans méritent un bonus.
Let me ride herd on him, and I'll mold that son of a bitch into another Don Imus.
Je le briderai. Je le rendrai aussi doux que Don Imus.
I tried every fucking thing I could fucking think of to mold him into a proper kind of d.j., but that goddamn son of a bitch...
Je me casse le cul pour chier des idées pour qu'il rentre dans le moule des DJ, et cette pourriture de...
- It's a dental alginate mold.
- Un plâtre dentaire à base d'algine.
And that's how we'll mold your boy into a productive member of society through an intensive program of pushups and formation marching.
C'est ainsi que nous le formerons à devenir un citoyen productif. Grâce à un programme intensif de pompes et de marches militaires.
I let him mold me... let him turn me into a mirror image of himself.
Je l'ai laissé me transformer en une version plus jeune de lui. Et comment m'a-t-il remercié?
It's a mold that's found in dead leaves, compost, even household dust.
On en trouve dans les feuilles mortes, le compost et même la poussière.
I knew they were just trying to mold me into cannon fodder for their wars.
Je savais qu'ils voulaient faire de moi de la chair à canon pour leurs guerres.
- Just because a student doesn't fit into some cookie-cutter mold that the public school system deems acceptable they're ready to write'em off.
Einstein a manqué sa deuxième année, pas parce qu'il était stupide... mais parce qu'il en avait assez.
Oh, it says here you need a special mold to shape the tofu into a turkey.
Je n'ai pas de moule pour donner la forme d'une dinde au tofu. Comment je vais faire?
No, you don't need a mold, Ma, okay?
Non, tu n'as pas besoin de moule, maman.
It's brewed, after the kneading of steamed rice called koji, with a cultivated mold and water.
Elle est brassée, en faisant macérer le riz cuit appelé koji dans du malt et de l'eau.
jiggles like a jello mold...
Quel con, ce gros lard!
Then he'll be ours to mold.
Après, il nous sera acquis.
Will you shape us, mold us?
Voulez-vous nous entraîner?
You're sure it's mold?
T'es sûr que c'est moisi?
The smell of the mold on an old station
L'odeur de la bonne vieille gare.
The mold isn't strong enough to hold the concrete.
Le moule n'est pas assez solide pour tenir le béton.
We're not exactly... cut from the standard mold.
On n'est pas exactement fait comme les autres.
- She said Argyle broke the mold.
"Argyle a cassé le moule." Beaucoup de moules.
I was trying to mold you into something you weren't.
J'ai essayé de faire de vous quelqu'un que vous n'étiez pas.
I've got mold on my shower curtain that is in escrow.
Il y a du moisi sur mon rideau de douche... en attente.
Then you take that, and after a while, you can shape it and mold it and squeeze it till...
A partir de là, tu travailles ça, tu joues avec ça jusqu'à ce que...
My roommate's asleep, or she's starting to mold.
Ma camarade de chambre dort. Ou alors elle est en train de moisir.
If you get your cast wet, a very itchy, stinky, gross mold... will eat away all of your skin. [Woman] Dr. Weston's a fine doctor.
Dr Weston fait des merveilles, il sera vite sur pieds.
They broke the mold with her. One in a million.
Ils ont cassé le moule avec elle.
Then I look at the leak in the ceiling and the mold,
Je regarde les fuites du plafond, les infiltrations, les moisissures.
I like filming rot, leftovers, waste, mold and trash.
J'aime filmer des pourritures, des restes, des débris,.. .. des moisissures et des déchets.
He used his own hand for the mold. Willows : So what do we do?
Il avait moulé sa propre main.
Do you remember the, uh, rubber hand mold that you made from your own hand?
Vous souvenez-vous de cette fausse main moulée d'après la vôtre?
They should have broke the mold, Gordy.
Il fallait briser le moule.
Oh, boy, mold.
De la moisissure!
MRS. FELDMAN MEANS JELL-O MOLD. REALLY?
Cortex, je me demandais.
He / she faked to join with different creates life mold.
Nous avons une vie recombinée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]