Moliére Çeviri Fransızca
58 parallel translation
- I was thinking of Moliére.
A Molière.
A Moliére comedy... that'll cheer you up.
Une comédie de Molière te dériderait.
Ah, our Moliére!
Ah, notre Molière!
I played Moliére.
J'ai joué Molière.
Mr. Lautrec, applaud the fool who played Moliére and who now cuts grass for his rabbits.
M. Lautrec, applaudissez l'imbécile qui a joué Molière. Et qui, maintenant, coupe de l'herbe pour ses lapins.
Six Moliére, four Corneille and Racine.
Six pièces de Molière, deux de Corneille et Racine.
I picked up our tickets for that evening's Moliére.
J'ai pris des places pour la pièce de la soirée.
- What about Moliére?
- Et Molière? - Qui?
My dear Moliére, stand up straight.
Mon cher Molière, .. redressez-vous.
but rather, "Speak to me in the language of Moliére."
"Parlez-moi en français", .. mais "Parlez-moi dans la langue de Molière".
Mr. Moliére?
M. Molière...
"and its lawful representative, Jean-Baptiste Poquelin a.k.a. Moliére."
"Et son représentant, Jean-Baptiste.. ".. Poquelin,
Mr. Moliére, what a pleasure to meet you.
M. Molière, quelle joie de vous rencontrer.
" Master Moliére agrees to prepare Master Jourdain
" Le sieur Molière s'engage à préparer le sieur Jourdain..
" For this, Master Moliére will transmit to Master Jourdain
" Pour cela, le sieur Molière transmettra au sieur Jourdain..
" Master Moliére agrees to keep secret
"Le sieur Molière.. ".. gardera le secret..
If you're so brilliant, Mr. Moliére, show us what your quill can do.
.. puisque vous êtes si brillant. Montrez-nous votre plume.
Jean-Baptiste Poquelin a.k.a. Moliére, at your service.
Jean-Baptiste Poquelin, .. dit "Molière". Pour vous servir.
I worked hard, but it's really all thanks to you, Mr. Moliére.
Je me suis donné du mal. C'est grâce à vous, .. M. Molière.
Come now, Mr. Moliére.
Allons, M. Molière.
"The Miser" by Moliere.
"L'avare" de Molière.
In the past we performed Shakespeare and the great Moliere.
Dans le passé, nous avons joué Shakespeare et le grand Molière.
No more cakes? No, I work for Moliere.
Tu n'es plus pâtissier?
Moliere?
Molière!
Moliere stole it!
Molière te l'a pris!
Moliere has genius and Christian was handsome.
... Molière a du génie et Christian était beau.
Code name : "Operation Moliere".
Nom de code opération Molière.
In this old thoracic cage, an adolescenfs heart beats for Shakespeare and for Moliere.
Dans cette vieille cage thoracique, un coeur d'adolescent bat pour Shakespeare et pour Molière.
I'd say it was the perfect blend of Moliere and Meredith.
Je dirais que ce fut un parfait mélange de Molière et de Meredith.
- Stanley. - Moliere.
Molière.
Jean Baptiste Poquelin Moliere.
Jean-Baptiste Poquelin Molière.
The best of the best. Gaetan Moliere, geology and excavation.
Gaetan Moliere, Géologie et excavation.
Moliere, now what have I told you... about playing nice with the other kids?
Soyez gentil avec les autres enfants.
Moliere, you're on point.
Molière, tu passes en tête.
I, Gaetan Moliere, have done it.
Gaétan Molière, tu as réussi.
It's like a play by Moliere.
C'est digne d'une pièce de Molière.
Moliere will not surrender so easily and we will act
Il a le coeur noir du démon Mais il a de façon étrange
Monsieur Moliere?
Pardon à ceux Qui n'auraient pas compris
Some people just don't get Moliere parodies.
Certaines personnes ne comprennent pas les parodies de Molière.
He's right, even though Moliere was a French playwright from a different century who had nothing to do with Italian commedia dell'arte.
Il a raison, même si Molière était un auteur français d'un siècle différent qui n'avait rien à voir avec la Commedia dell'arte italienne.
- How can you think Moliere, who wrote in rhyming couplets, was even remotely connected...
- Comment peux-tu croire que Molière, qui écrivait en vers rimés, avait le moindre rapport avec...
"Matt is my hero and Danny thinks Moliere was Italian."
"Matt est mon héros et Danny pense que Molière est italien."
Moliére
- --
Much like a Millôr Fernandes, a Joyce, a Shakespeare, a... a Cervantes, a Moliere.
Comme un Millôr Fernandes, comme un... un Joyce, un Shakespeare, un Cervantes, un Moliêre.
And he speaks French better than Moliere.
Il parle mieux le français que Molière.
- Obviously, since Moliere is dead!
Normal, Molière est mort!
And after that I played Dorine the maid in "Tartuffe" by Moliere.
Et après ça j'ai joué Dorine la servante du "Tartuffe" de Molière.
I'll do you Moliere next year.
L'an prochain je vous jouerai du Moliere.
Moliere's'The Miser'.
L'Avare de Moliere.
It's a Moliere play.
C'est une pièce de Molière.
Yeah, it's very Moliere.
Oui, c'est très Molière.