English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Mona lisa

Mona lisa Çeviri Fransızca

326 parallel translation
- He'd like to have you lift the Mona Lisa.
- Histoire de piquer la joconde.
You've heard of the Mona Lisa.
Mona Lisa...
Doesn't look unlike the Mona Lisa.
Ça ressemble un peu à La Joconde.
You're the Mona Lisa type. I can spot'em a mile away.
Les Mona Lisa, je les flaire de loin.
Take it, and you will create a Mona Lisa even more beautiful than the original!
Prenez-la, et vous referez La Joconde encore plus belle.
When Your Majesty smiled at the crowd, it was putting to shame the smile of the Mona Lisa.
Le sourire de Sa Majesté ferait de l'ombre à celui de La Joconde.
Smile of Mona Lisa.
"Le sourire de La Joconde."
Mona Lisa without the smile...
À Mona Lisa sans le sourire...
The home of the Mona Lisa, and he calls it a graveyard.
Traiter la maison de Mona Lisa de cimetière!
There is only one way you know the Mona Lisa is by Leonardo. By the little brass plate with his name on it.
Une seule chose dit que Mona Lisa est de Léonard, c'est la petite plaque à son nom.
Is that what they call a Mona Lisa smile you've got on your puss?
C'est ce qu'on appelle... le sourire de la Joconde?
A landscape, the Mona Lisa, a scene from "Othello"..?
Un paysage ou la Joconde à accrocher dans votre salon?
When my back's turned, you come do your Mona Lisa.
Des que je tourne le dos, tu viens faire ta Mona Lisa ici.
I wore this little number to the Mona Lisa.
J'ai mis cette petite chose pour le Mona Lisa.
I've done the Colosseum bit and the Mona Lisa bit... but they never take me to any of those marvy places... like the Lido and the Crazy Horse and Le Sexy.
J'ai vu le Colisée et la Mona Lisa, mais aucun des endroits sensass comme le Lido ou Le Sexy.
"Mona Lisa"...
"La Joconde"...
Leonardo da Vinci painted the Mona Lisa, right?
Léonard de Vinci a bien fait le portrait de Mona Lisa, non?
So we use Mona Lisa's smile with Mintbrite Toothpaste, right?
Alors on va utiliser le sourire de Mona Lisa pour ma campagne?
Darrin, wait till you see what we've done with your Mona Lisa.
Tu vas voir ce qu'on a fait de ta Mona Lisa.
- Darrin's Mona Lisa?
- Sa Mona Lisa?
- Using the Mona Lisa was my idea.
- La Mona Lisa, c'était mon idée.
My Mona Lisa.
Ma Mona Lisa.
What have these barbarians done to my Mona Lisa?
Qu'est-ce qu'ils ont fait à ma Mona Lisa?
That will save my Mona Lisa?
Et ça sauvera ma Mona Lisa?
I'm sorry, Sam, Darrin but J.P. is pretty much sold on this Mona Lisa thing.
Désolé, Sam et Darrin, mais J.P. adore l'idée de la Mona Lisa.
And now the smile of Mona Lisa.
Et maintenant le sourire de Mona Lisa.
Regard the Mona Lisa.
regardez mona Lisa.
The Mona Lisa, Miss Brodie.
mona Lisa, Miss Brodie.
You will sit quietly in your seats and remain composed... like the Mona Lisa.
vous resterez assises et silencieuses... comme mona Lisa.
- That looks almost like the Mona Lisa.
- On dirait Mona Lisa.
It's reminiscent of the Mona Lisa.
Ça rappelle Mona Lisa.
It's just like the real Mona Lisa.
Comme la vraie Mona Lisa.
He paused before the Mona Lisa... and began to cry before us all. In France... we went to the Louvre.
En France, nous sommes allés au Louvre.
He broke down... seeing the Mona Lisa for the first time.
Il s'effondra en voyant Mona Lisa pour la première fois.
Five Spot. ♪ Mona Lisa Mona Lisa ♪
Mona Lisa, Mona Lisa
This is the Laughing Cavalier, better known as the Mona Lisa.
C'est Le Cavalier souriant, mieux connu sous le nom deJoconde.
The daughter of Alain Delon and Mona Lisa.
La fille d'Alain Delon et de la Joconde. On est dans Ia merde!
You're the smile on the Mona Lisa
Tu es un sage Et la Joconde
Who are you supposed to be, the Mona Lisa or what?
Tu te prends pour qui? La Joconde?
- I've been framed like the Mona Lisa.
J'ai été roulé dans la farine.
I presume the Mona Lisa has been stolen.
Je présume qu'on a volé La Joconde.
When I see two hooks and the place where the Mona Lisa used to hang and then this talk of...
Quand je vois seulement deux crochets à la place de La Joconde,
The fact that the Mona Lisa was not hanging in her usual place was no doubt due to the fact that she was in the photographic studio.
La Joconde n'était pas à sa place normale car elle était dans le studio de photographie.
And, and who would buy one of my copies as the original when the real Mona Lisa is in the Louve.
Et qui achèterait une copie pour le prix d'un original quand la vraie Joconde est au Louvre?
But if by chance the Mona Lisa is no longer in the Louve?
Et si, par hasard, La Joconde n'était plus au Louvre?
But what professional criminal would want to own the Mona Lisa?
Mais quel criminel professionnel voudrait posséder La Joconde?
And that's like Roman, Ancient Greek, the Mona Lisa.
Romaines, grecques anciennes, la Mona Lisa.
Mona Lisa!
Mona Lisa!
I don't care if it's the Mona bloody Lisa, it's the money I'm thinking of.
Ça pourrait bien être la Joconde, c'est à l'argent que je pense.
Leonardo da Vinci, and the fragile beauty, Mona Lisa.
Et une beauté fragile, Mona Lisa.
Mona Lisa
Traduction non signée VHS RIP et adapt : Matduha

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]