Mooch Çeviri Fransızca
141 parallel translation
I think I can mooch a couple in the lunch wagon down the street.
Je pense pouvoir en taper deux dans un snack en bas de la rue.
# A-mooch, a-dancing, slide and glide entrancing
A-mooch, a-dancing, slide and glide entrancing
Stephen doesn't mooch around my bathroom.
Il ne traîne pas dans ma salle de bains.
Every grifter and mooch in town'll be after that five grand.
Tout les vagabonds et tricheurs voudront les $ 5000.
Say, you're like a proverbial kid brother trying to mooch a nickel.
Dis, tu es comme le petit frère qui vient quêter des pièces.
Mooch, quick, the crown.
Mooch, vite, la couronne.
- So Mooch tells him we can't get it started, you know?
Alors Mooch lui dit qu'on arrive pas à la démarrer.
Let me see it, Mooch.
Fais voir Mooch.
- Let's go, Mooch. - I guess there's nothing else you can find out here, Steve.
On ne trouvera rien d'autre.
- Why, it was Tony and Mooch.
- Il y avait Tony Gresset et Mooch Miller.
Well, your friends, Tony, Mooch and Al.
Eh bien tes amis : Tony, Mooch et Al.
I'll be very truthful. - I never ran into a mooch like this in my life before.
vous êtes une drôle d'intello.
The biggest mooch I ever seen in my life!
J'en ai jamais vu des comme vous.
Book mooch. - Oh, really? - You know, people that read a lot and appreciate books.
Qui lit et apprécie les livres.
Go be a mooch!
Retourne jouer les parasites!
Ragoutoutou, ragout for my pooch. I love it very mooch. Woof, woof woof.
Ragoutoutou, le ragoût de mon toutou, j'en suis fou, voouh voouh voouh!
I love it very mooch.
Ma ché, toutou?
Ragoutoutou, ragout for my pooch. I love it very mooch.
Ragoutoutou, le ragout de mon toutou, j'en suis fou!
I mooch.
Celle des autres.
- You fucking mooch. Fuck you!
- Connard, va te faire foutre!
This mooch.
Quel feignant.
Do nothing, fall ass backwards in the money mooch food off your neighbors and have sex without dating.
Il gagne son beurre sans bosser, il bouffe chez ses voisins, et il baise sans draguer.
Figures you'd be a mooch.
Un vrai clodo!
She's a mooch and she plays like a woman.
Dis pas de conneries, elle joue comme une femme!
No, Mooch, I don't have any cigarettes.
Non, Mooch, j'en ai pas.
Mooch, leave me alone.
Laisse-moi tranquille.
Mooch, you're up.
Mooch, allez-y.
Mooch and I go in.
Mooch et moi y allons.
Okay, Mooch, you go that way.
Ok, Mooch, tu passes par là.
Hey, Mooch, are you all right'?
Mooch, ça va?
Mooch, where are you?
Mooch, où es-tu?
What's happening? Mooch!
Que se passe-t-il?
It's Mooch.
C'est Mooch.
Well, I ain't that interested, so I'm having a little mooch about.
Eh bien, je n'était pas intéressé, donc j'avais un peu traîné.
Do nothing. Fall ass-backwards into money. Mooch food off your neighbors and have sex without dating.
Glander, ramasser plein de fric, vider le frigo du voisin, et baiser sans s'engager!
The mooch factor is high with this crowd.
C'est tous des sacrés pique-assiettes.
Some third-class mooch?
Un parasite minable?
She is the most ever mooch.
Elle me vole tout.
- Correction : Unemployed... ... but we have an old relative to mooch off of.
- Correction : pas de travail... mais on a un petit neveu pour nous recevoir.
- Yeah, get out of here, you mooch.
- Ouais. Fous le camp. Voleur.
And what, now you think this is some kind of deal where you gonna... use my concern to mooch money?
Et tu crois que c'est un deal, où tu te sers de mon inquiétude pour te faire du fric?
No, you look like a big mooch who doesn't lift a finger here, but I have to get to work.
Non, d'un bon à rien qui lève pas le petit doigt. Je dois aller bosser.
Dad, I'm sorry I'm not gonna be a famous artist you can mooch off of.
Désolé de ne pas être la célébrité qui t'aurait fait vivre.
You just glom on to someone like Karen or Will, and you leech, and you mooch,
Tu te fixes simplement sur quelqu'un comme Karen ou Will, et tu pompes,
- and you leech, and you mooch, and you leech- -
- et tu profites, et tu pompes... - Trouillarde!
I'll just mooch some green off my folks.
J'irai taxer mes vieux.
So then. Wanna mooch together with me?
Alors, vous voulez venir jouer avec moi?
come on down here, Mooch!
Viens nous rejoindre, Mooch!
You were just trying to mooch your medical bill off of me.
Tu me dois la facture du médecin.
Lobster mooch?
Le homard profiteur?
Hold up, Mooch!
Arrête Mooch!