English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / More than anything in the world

More than anything in the world Çeviri Fransızca

446 parallel translation
More than anything in the world.
Plus que tout au monde.
- More than anything in the world.
- Plus que tout.
- I'll always love him... Iove him more than anything in the world.
Je l'aimerai toujours plus que tout au monde.
More than anything in the world.
Plus que n'importe quoi au monde.
- Now, Anna... - I mean it. I thought you loved me more than anything in the world.
Je croyais que tu m'aimais plus que tout.
More than anything in the world, sire.
Plus que tout au monde, Sire.
Even a queen wants that, more than anything in the world.
Même une reine désire cela plus que tout au monde.
More than anything in the world?
plus que tout au monde?
- Oh, more than anything in the world.
C'est mon vœu le plus cher.
Yes, more than anything in the world
Je suis prête à le rendre à sa famille.
More than anything in the world, Jenny.
Plus que tout au monde.
More than anything in the world.
- Plus que tout au monde.
- More than anything in the world.
- Plus que toute autre chose.
I love you more than anything in the world.
Je vous aime plus que tout au monde.
It's from my husband whom I love more than anything in the world.
Ils viennent de mon époux que j'aime plus que tout au monde.
LET'S SEE WHAT THIS SOUNDS LIKE. I WANT MORE THAN ANYTHING IN THE WORLD
Je veux plus que tout au monde te tenir dans mes bras.
Grandpa, I love Martha. I love her more than anything in the world.
Je l'aime plus que tout au monde.
- Lf it's a real morning ring I'm going to think hard for something I want more than anything in the world before I wish.
Je vais réfléchir et souhaiter quelque chose que je désire beaucoup.
A pirate who loved the sea more than anything in the world until he found you.
Un pirate qui aimait la mer plus que tout au monde jusqu'à ce qu'il vous ait rencontré.
You must know that I do love you, more than anything in the world.
Sachez que je vous aime plus que tout au monde.
You know that I want you more than anything in the world.
Vous savez que je vous désire plus que tout.
I love balls more than anything in the world!
J'aime danser plus que tout au monde.
I want to marry you more than anything in the world but...
Je veux vous épouser plus que tout au monde...
I've wanted you to say that more than anything in the world.
Je voulais entendre ça plus que tout au monde.
More than anything in the world, I don't want you to get hurt.
Pour rien au monde.
- Would it have given you happiness? - More than anything in the world.
- Cela vous aurait rendu heureux?
But I love Angela more than anything in the world.
Mais j'aime Angela plus que tout au monde.
I want you more than anything in the world.
Vous êtes ce qui m'est le plus cher au monde.
He wants it more than anything in the world, but... it'll make him sick.
Il en veut plus que tout au monde, mais... ça le rendra malade.
I think more of him than anything else in the world.
Il m'importe plus que quiconque.
I want you to be happy, dear, more than anything else in the world, and if marrying Jerry will make you that way, then I want it for you, of course.
Je veux que tu sois heureuse, plus que tout au monde. Et si épouser Jerry te rend heureuse, alors c'est ce que je veux pour toi, bien sûr.
Would I be doing this unless I wanted you more than anything else in the whole world?
Serais-je là si je ne te voulais pas plus que tout au monde?
Love causes more wrinkles than anything else in the world.
L'amour cause plus de rides que tout.
You see, this ship means more to me than anything else in the world.
- Ce navire compte plus que tout!
You once said you wanted them more than anything else in the world.
Tu m'as déjà dit que tu en voulais plus que tout au monde.
More than anything else in the world.
Plus que tout au monde.
You mean more to me than anything in the world.
Vous êtes ce que j'ai de plus précieux au monde.
I love my sister Julia more than anything else in the world.
J'aime ma sœur Julia plus que tout au monde.
Finding this tomb means more to him than anything in the world.
Trouver ce tombeau signifie plus que tout au monde pour lui.
Why, Auntie Edna loves you more than anything in the whole wide world.
Tata Edna t'aime plus que tout, dans ce monde.
I did love you more than anything else in the world and it does hurt.
Je t'aimais plus que tout au monde et ça fait mal.
You wanted to get someplace that meant more to you than anything in the world and because you loved someone an awful lot.
Tu voulais arriver... et tu aimais terriblement quelqu'un.
More than anything else in the world.
Plus que tout au monde!
I don't think there's anything in the world More beautiful than a field of daisies. Oh, oh, no.
Il n'y a rien de plus beau au monde qu'un champ de marguerites.
It's the stuff that has caused more trouble in the world than anything else we ever invented.
Le truc le plus catastrophique qu'on ait jamais inventé.
Statistics show that there are more women in the world than anything else.
D'après les statistiques, il y a plus de femmes au monde, que tout autre chose.
Someone who wants to marry me more than anything else in the world.
II faudra qu'il ait une envie folle de m'épouser.
I came along tonight because I wanted to be with you... more than anything else in the world.
Je suis venue car je voulais être avec toi plus que tout au monde.
- More than anything else in the world.
- Plus que tout au monde.
I love you more than anything else in the world.
Je t'aime plus que tout au monde.
What he would wish for more than anything else in the world is that neither he, nor his sister, nor I be the last
Ce qu'il souhaite plus que tout, c'est que ni lui, ni sa sœur ne soient les derniers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]