English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Mortal

Mortal Çeviri Fransızca

2,420 parallel translation
It's rare to see such nobility in a mere mortal and such strength in a woman.
C'est rare de voir tant de noblesse chez un simple mortel et tant de force chez une femme.
Trying to become mortal again? What were u planning?
C'était quoi, le plan?
- No, don't "easy" me when you're making nice with my mortal enemy.
- Non, sûrement pas quand t'es sympa avec mon ennemi mortel.
You wouldn't get any mortal blow on account of your tongue.
Et ce n'est pas ta langue qui t'aurait coûté la vie, ça!
When I'm in danger ; mortal peril even - I try to find a quiet place of peace in my center.
En situation de danger, et même de péril mortel, j'essaie de trouver en mon centre un petit coin de paix.
No mortal has power over me.
Aucun mortel n'a de pouvoir sur moi.
Only the original Morningway has the secret to making me mortal.
Seul le véritable Morningway peut refaire de moi un mortel.
Like I said, I'm the failsafe, but you have a talent for cheating death and you can't do that unless you're mortal, which is where I come in.
Je te l'ai dit, je suis une sauvegarde. Mais toi, tu as un don pour tromper la mort. Et tu ne peux l'exercer qu'en étant mortel.
He anchored your power wi link to the mortal realm.
Il a ancré ton pouvoir en l'attachant solidement au monde des mortels.
Not as a mortal. Only in death.
Pas en tant que mortel, seulement dans la mort.
In fact, better to say, they are all my mortal enemies.
En fait, je dirais que ce sont tous mes ennemis mortels.
And you... are mortal.
Et vous... une mortelle.
You give me this day a greater benefit than any mortal man can ever be able to give me.
En ce jour, tu me rends un service qu'aucun mortel ne pourra jamais me rendre.
Because it means you still have time to save her mortal soul.
Car ça veut dire que tu peux encore sauver son âme de mortelle.
I just think it's funny how you guys are such good friends, and Eddie and Ray are, well, mortal enemies.
Je trouve marrant que vous soyez tellement amies, alors qu'Eddie et Ray sont des ennemis mortels.
* * can music save your mortal soul?
Tu crois que la musique va sauver ton âme mortelle?
Otherwise it's physically impossible for me to enter a mortal's home.
Autrement, je ne peux pas entrer chez un mortel.
Who is this mortal that dare utter those words?
Qui est le mortel qui ose prononcer ces mots?
Of course, now that you and sara have done the deed, maybe you are mortal.
Maintenant que toi et Sara avez franchi le pas, t'es peut-être mortel.
All these questions surround one uncertainty- - how does an immortal handle mortal feelings?
Toutes ces questions entourent une incertitude. Comment doit se comporte un immortel, face aux sentiments humains?
The cure is mortal itself. It's only temporary.
- Il n'est que temporaire.
A suspected vampire's finger was burned. If the finger blistered, he was mortal.
Le doigt d'un suspect était brûlé si le doigt brulait, c'était un mortel.
- Yeah, but what happened? Why this sudden interest in becoming mortal?
Pourquoi, soudain, veux-tu devenir mortelle?
You chose to bring this ungrateful mortal into our bloodline without his consent and without our blessing.
Tu as choisi d'associer ce mortel ingrat à notre lignée, sans son consentement et sans notre bénédiction.
She, a mortal. And me, a vampire.
Elle... une mortelle, et moi... un vampire.
We're all mortal.
Nous sommes tous mortels.
Using his will and reason, man will triumph over nature, will understand that he is mortal, that there's no hope of resurrection and he'll accept death and accept it gladly.
En utilisant sa volonté et sa raison, l'homme triomphera de la nature, comprendra qu'il est mortel, sans espoir de résurrection et il acceptera la mort, et volontiers.
The reason they're not here today is the U.S. marshal service has determined that exposing them to violent criminals, like Vernon McRoy and his associates, places them in mortal jeopardy.
La raison pour laquelle ils ne sont pas là aujourd'hui est que l'agence des US Marshals a décidé que les confronter à de violents criminels, tels que Vernon McRoy et ses associés, les exposerait à un réel danger de mort.
Mortal or immortal.
De mortel ou d'immortel.
Mortal combat!
Combat mortel!
But not mortal.
Mais tu n'en mourras pas.
To take one's life is a mortal sin.
Mettre fin à ses jours est un péché mortel.
Now, then, the mortal remains.
Au tour de la dépouille mortuaire maintenant.
please accept my mortal apologies.
Esprit, accepte mes excuses de mortel.
My mortal sentence I accept.
Ma peine de mort... je l'accepte.
You shattered my belief that I could see beyond what a mere mortal could.
Tu as brisé ma croyance que je pouvais voir plus loin qu'un simple mortel.
We're in the presence of a mere mortal.
On est en présence d'un simple mortel.
Unless the girl in question is putting your bro in mortal danger, you smile and schedule her waxing appointments.
À part si la fille en question le met en danger de mort, tu souris et prends ses rendez-vous chez l'esthéticienne.
Don't you feel it mortal chill?
Froid comme la mort, vous trouvez pas?
An immoral decisionmade under the duress of mortal peril, is still an immoral decision.
Une décision immorale, prise sous la menace d'une arme, est quand même une décision immorale.
You have survived mortal injuries so many times.
Tu as tant de fois survécu à des blessures mortelles.
( a la mortal kombat ) :
Finis-le!
I'm mortal.
Je suis mortel.
I put another man in mortal danger in order to save my own son.
"j'ai mis un homme en danger de mort."
Of course, now that you and Sara have done the deed, maybe you are mortal.
Maintenant que Sara et toi avez sauté le pas, t'es peut-être mortel.
He wants to be mortal.
Il veut redevenir mortel.
You're mortal now.
Tu es à nouveau mortel.
No, the love I'm talking about Bob is the love of life, your life to feel, to taste, to touch, to be mortal.
- Non. L'amour dont je te parle, Bob, c'est l'amour de la vie. Ta vie.
Now it's time to make you mortal.
Il est temps de te ressusciter.
You were supposed to become mortal... only after our souls are united.
Une fois nos âmes réunies.
You talking about a mortal sin?
Tu parles du péché mortel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]