English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Mortgage

Mortgage Çeviri Fransızca

1,797 parallel translation
– Yes. I personally executed Mr Bell's mortgage agreement.
J'avais personnellement accordé l'hypothèque de M. Bell.
Just celebrating Mr Chernack's success with this sub-prime mortgage scam you're currently offering.
Nous fêtons le succès de M. Chernack pour la sur-prime sur les hypothèques que vous offrez en ce moment.
The FBI has already claimed mortgage fraud is the fastest growing white-collar crime in America.
Le FBI a déjà dénoncé la fraude d'hypothèque comme le crime le plus répandu de l'administration d'Amérique.
In some cities even drug dealers have turned to mortgage lending.
Dans certaines villes, les dealers se sont convertis au prêt d'hypothèque.
Paying the mortgage, I guess!
- Pour payer l'hypothèque peut-être.
When I brought up your name, he mentioned you might have certain credit issues that might make it difficult for you to get a traditional mortgage!
Quand je lui ai dit votre nom, il m'a dit que vous pourriez avoir certain problèmes rendant difficile pour vous l'obtention d'une hypothèque.
I'm sure that's what my parents took out a second mortgage for
C'est ce que voulaient mes parents quand ils ont emprunté
Pete's a mortgage broker from Dallas.
C'est un courtier de Dallas.
It's our mortgage.
Notre hypothèque.
We got the mortgage covered, plus a grand.
On a l'hypothèque, et 1 000 $ en plus.
Great for my mortgage.
Génial pour mon hypothèque.
For joe six-pack. The guy who wakes up every morning In his $ 400 a month apartment, Wonders how he's gonna pay his mortgage that month.
Pour l'ivrogne moyen, le mec qui, chaque matin, dans son appartement à 400 €, se demande : comment je vais payer mon hypothèque ce mois-ci?
We were just getting Renee a lower mortgage rate.
On essayait juste d'avoir un taux d'hypothèque moins élevé pour Renée.
word is that davis'fund has taken some big hits on mortgage-backed securities.
On dit que le fonds de couverture de Davis a pris de sacrés coups au niveau des hypothèques.
Word is that davis'fund has taken some big hits on mortgage-backed securities.
Il paraît que le fonds de couverture de Davis n'est pas au mieux.
I got a hell of a mortgage.
J'ai emprunté gros.
- We're late on our mortgage again, Len.
On est encore en retard, pour le prêt.
Mortgage payment and child support killing me.
L'emprunt, plus le gosse, je coule.
I won't be getting married soon, and, no, I won't be investing in a mortgage in the near future, thank you very much. "
"ni mariage en vue " ni emprunt immobilier dans un proche avenir, "sans façon!"
- You got to get yourself a mortgage.
Il faut emprunter.
We just took out a third mortgage to pay the bills.
Nous venons de prendre une troisième hypothèque pour payer les comptes.
We can't take out another mortgage...
- Une autre hypothèque?
We're still carrying the mortgage on this place. You're going to be needing money for university.
Il y a la maison à finir de payer et la fac à prévoir.
Mortgage is due.
Il faut payer le prêt.
We own the building, and I saw a chance to refinance the mortgage and I thought...
On est propriétaires, j'ai vu une occasion de rembourser l'emprunt et j'ai pensé...
I'm working to pay this mortgage, and I pay for both of the cars.
C'est moi qui rembourse le prêt de la maison et qui paie pour nos deux voitures.
The papen county animal shelter is about to be shut down tomorrow, unless I get them the money to pay their mortgage.
La SPA du comté de Papen va fermer ses portes demain à moins que je puisse payer leur prêt hypothécaire.
We need 10 % of that. Now, I can mortgage my town house.
Il nous faut 10 % de cette somme, je peux hypothéquer ma maison.
Your coming across the street- - oh, make dad feeall bad because he didn't mortgage ue no hipotec? su casa the house to buy some stupid sheep.
Tu déménages de l'autre côté de la rue, et tout ça pour faire culpabiliser ton père car je ne veux pas hypothéquer la maison pour tes moutons!
Mortgage? That's a blast.Can't afford to travel.Good times.
Une hypothèque, mais on se marre bien, on peut plus partir en vacances..
The home was occupied by Alessandro Rossilini, ok over the mortgage after his father died and refused to sell.
La maison était occupée par Alessandro Rossilini. Il l'a hypothéquée à la mort de son père et a refusé de la vendre.
Records indicate Rossilini clung to the property until he defaulted on the mortgage and the bank foreclosed.
- Les archives montrent que Rossilini s'est accroché à la propriété jusqu'à ce qu'il ne puisse plus payer l'hypothèque et que la banque saisisse la maison.
I have a mortgage.
J'ai une hypothèque.
You're going to have to pay the mortgage,'cause I'm not giving you any moreoney.
Tu vas devoir payer l'hypothèque, car je ne te donne plus un centime.
I paid a mortgage, bought a car, sent a child to college.
J'ai payé un crédit, offert une voiture. J'ai envoyé un enfant à l'université.
Ivan has missed his mortgage payments. There may be a power of sale on his home. Okay?
Ivan n'a pas pu payer ses traites et risque de perdre sa baraque.
I mean, he's got a mortgage, he's got this, he's got that.
Sans oublier l'emprunt de la maison.
This new mortgage doesn't pay for itself.
L'hypothèque ne va pas se payer toute seule.
I'm paying the mortgage.
Je paie l'hypothèque.
" Your mortgage is due!
" Votre prêt hypothécaire est dû!
With the mortgage...
Avec l'hypothèque...
Pretty soon, you're going to have a mortgage.
Très bientôt, tu auras une hypothèque. Un mari.
You can be late with the rent. You can't with a mortgage.
Tu peux payer le loyer en retard, pas l'emprunt.
it's funny how things like mortgage payments, and a desire to not eat cat food can get between a person and their principles.
C'est drôle comment des emprunts et la volonté de ne pas vouloir manger de la pâtée pour chat peut s'interposer entre une personne et ses principes.
The next 30 mortgage-paying years of our lives will be spent on this floor and it's crooked!
On en a pour 30 ans à payer l'hypothèque de ce plancher, et il est croche!
Mortgage lenders seem reluctant to learn a simple lesson about risky lending.
Les sociétés de prêts immobiliers se refusent à retenir la leçon.
Admit to how much trouble Highland Life is in but say you'll guarantee every deposit and mortgage they hold.
Admettez les problèmes d'Highland Life, garantissez tous leurs dépôts et hypothèques. Non!
They missed one mortgage payment, just one, they got booted out, all for you lot.
Ils ont oublié de payer un emprunt, juste un. Ils ont été éjectés, pour vous.
The fact that I became a lawyer to save the environment, and now I'm working for the bad guys instead. The fact that I am stuck in this job because of a mortgage I can barely afford on an apartment that is crooked.
Le fait que j'ai étudié en droit pour aider l'environnement et que je me retrouve du côté des méchants, que je suis forcé de travailler pour eux en raison d'une hypothèque sur un appartement qui est croche.
Couldn't we mortgage my father's house?
Et si on hypothéquait la maison de mon père?
Well, everything but the mortgage.
Il reste le prêt, bien sûr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]