English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Mover

Mover Çeviri Fransızca

210 parallel translation
The mover might know where he is
Son client doit savoir où le trouver?
She's a real slow mover.
Elle ne s'emballe pas facilement!
IT TOOK A HOUSE MOVER FROM RIVERDALE TO GET IT HERE.
Il a fallu un camion pour la déplacer.
Beautiful mover, isn't she? Nothing forced.
Très pointue, très précise.
He's a fast mover.
C'est un vrai tombeur!
- Lovely mover.
- ll bouge bien.
Yaweh, Shangri-Ti and EI, the First Immoveable Mover, yea,
Yahvé, Shangri-Ti et l'Énergie d'ionisation, le premier moteur immobile, oui,
He's a mover. This is prime time.
Il est déménageur et c'est l'heure de pointe.
You're the real mover among us.
Vous êtes le vrai moteur dans cette affaire.
'Breaker 1-9 for 10-33. This is the Midnight Mover.
Canal 19, ici Bahut de Minuit.
William slade, Prime mover in these atrocious crimes, Who set them on from some misguided loyalty to the royal family he served,
William Slade, instigateur de ces atroces crimes, commis par loyauté envers la famille royale, ou en tant qu'agent secret de leur cause!
I was a furniture mover, unemployed.
Pour l'instant, je suis chômeur.
This must be one mother of a mover.
Y doit sacrément bomber.
Just sent some mover this morning to get the rest of his things.
Il est venu aussi ce matin pour prendre ses affaires.
A mover's coming with the rest.
Oui. Un déménageur arrive avec le reste.
He's probably the top mover of performance cars... on the whole East Coast.
Le plus grand concessionnaire de voitures de sport... de toute la Cote Est.
Look, you mover!
M. le déménageur...
I am gonna be a giant, an entrepreneur in the Italian 16th-century sense of the word. A mover, a shaker.
Je serai un géant, un entrepreneur au sens du XVle italien, un homme d'action!
Fast-mover bogey at heading 070.
Engin rapide... se dirigeant au 0-7-0.
We've got a fast-mover, coming hot and heavy.
A l'aide! Avion ennemi... droit devant!
Fast-mover at your 1 : 00.
Autre engin à 1 heure!
They almost made off with our mover and shaker, Max Shreck.
Ils ont presque enlevé notre grand ponte, Max Shreck.
- [Man] He's a mover and a shaker.
- C'est un homme d'action.
We'll get a boat mover.
Ce qu'on va faire, c'est qu'on va faire appel à un convoyeur.
- Why doesn't he just pay a mover?
Il pourrait se payer un déménageur, non?
Yes, but my father was a piano mover, so....
Oui, mais mon père déménageait des pianos, alors...
"Hostage Mover." Ahn! "Dexter's Dumngeomn."
Train des otages. Ah, Donjon de Dexter.
You're a lovely mover.
T'as un de ces styles!
I've hired a mover. - Well, you still need to pack.
- Il veut que tu viennes.
I'm going to be a mover and a shaker.
Je vais te secouer tout ça!
Fast mover.
Tu le vois une fois, et tu lui racontes tout.
Especially when compared to a mover like you.
Surtout quand on les compare aux vôtres.
He's a fast mover.
Il est rapide.
- More of a mover, really, not a dancer.
Il bouge bien, mais il n'est pas danseur.
- He's always been just a mover.
- Mais il ne fait que bouger.
I'm a mover and a shaker, and I'm moving out.
Je pète le feu et ça déménage!
Meet your new piano mover.
Je suis votre nouveau déménageur de pianos.
This is our file on your man, Francisco Cindino, son of Eduardo... prime mover of narcotics from Colombia.
Voici le dossier de Francisco Cindino, fils d'Eduardo... le plus gros trafiquant de Colombie.
- A mover.
- Déménageur.
Well, time is money, Dad... and my time is worth a lot more than a mover's... so I'm afraid the cheque is gonna have to do.
Le temps, c'est de l'argent. Je vaux plus qu'un déménageur. Il faudra te contenter d'un chèque.
- You were a mover? - Yeah.
Les déménageurs?
You're just gallivanting around in my suit, pretending to be a mover and a shaker.
Tu fais le fier dans mon costume, en jouant les gros bonnets. Timmy.
Churn it up with your lawn mover, sweep it off your porch there.
Le balayer sur la véranda.
This guy's a real mover and a shaker, Sarge.
Ce mec est une vraie anguille, Sergent.
Tell you what, you're a bloody good mover, you, aren't you?
Tu bouges vachement bien.
What a hard-working mover.
Quel déménageur de classe!
I mean, are we dealing with a salesman, maybe a mover?
Un VRP? Un déménageur?
Mr. Sears, Joanna Camden... is waiting over here by the Earth Mover, so why don't we have the pictures taken?
- Si nous avions une séance photos?
A mover.
Je suis en terminale.
Um, you're a lovely mover.
Tu danses bien.
No, I mean as a mover.
Non, comme déménageur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]