English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Musketeers

Musketeers Çeviri Fransızca

456 parallel translation
With him, Cortes had 300 conquistadors, 40 of them crossbowmen, 20 musketeers,
Avec lui, Cortes avait 300 conquérants, 40 d'entre eux des crossbowmen, 20 mousquetaires,
There are only two musketeers left.
Plus que deux mousquetaires?
Musketeers, to your stations!
Les mousquets, au poste de combat!
- We'll never do it, Peter! - Musketeers to the prow!
On n'y arrivera jamais!
The same three smart-aleck musketeers!
C'est les mousquetaires, le trio des fortes têtes!
Well, the Three Musketeers.
Les trois mousquetaires.
The three musketeers!
Les Trois Mousquetaires!
Sure, there is. Right out of Romeo and Juliet and The Three Musketeers.
Celle de Roméo et Juliette, ou des Trois Mousquetaires...
I don't know if we're the three musketeers or the three blind mice.
Les Trois Mousquetaires ou les Trois Inconscientes?
No, I never liked him much in "The Three Musketeers".
Je ne l'ai pas aimé dans Les trois mousquetaires.
He's captain of the king's musketeers.
C'est le capitaine des mousquetaires.
Where do I find Monsieur de Treville, captain of the king's musketeers?
M. de Tréville, capitaine des mousquetaires?
In due time, you may perhaps be admitted to the musketeers.
Et le temps venu, peut-être, aux mousquetaires.
Captain Treville, His Majesty the king orders the immediate presence of Captain Treville and musketeers Athos, Aramis and Porthos and somebody called D'Artagnan.
Le roi veut voir sur-le-champ le capitaine Tréville, Athos, Aramis et Porthos. Et un nommé d'Artagnan.
- Men of the king's musketeers, sir.
Des mousquetaires du roi.
What are men of the king's musketeers doing in this vicinity?
Que faites-vous dans ces parages?
Musketeers I find myself abroad on this dark night with insufficient escort.
Mousquetaires, je suis, ce soir, sans escorte suffisante.
The king's musketeers?
Les mousquetaires du roi?
I've here their resignations from the musketeers.
J'ai leur lettre de démission.
" The Three Musketeers of the bat and the ball
Les Trois Mousquetaires, la batte et la balle
" Blessed be our lord, here come the musketeers.
Loué, soit le Très Haut. Voilà les mousquetaires.
Here we never even heard of each other four hours ago... and now we're just like a regular Four Musketeers - talking together, chewing the fat.
On ne se connaissait même pas il y moins de quatre heures... et maintenant on est comme les quatre mousquetaires - à papoter, discuter le bout de gras.
- What's this "Four Musketeers"?
- Pourquoi "4 Mousquetaires"?
Well, look. I won't say good-bye now... but just in case we miss each other when we get in... don't forget - the Four Musketeers!
Je ne dirai pas au revoir maintenant... mais au cas où on se raterait à l'atterrissage... roublie pas - les Quatre Mousquetaires!
And don't forget - the Four Musketeers!
Et roubliez pas - les Quatre Mousquetaires!
The Four Musketeers, he called us.
Il nous appelait les Quatre Mousquetaires.
One of the other Musketeers.
Une des autres Mousquetaires.
We were like the Three Musketeers. Marianne, Carl-Adam and I.
On était comme les 3 mousquetaires Marianne, Carl-Adam et moi.
Given by Richelieu for slicing 14 musketeers through the pancreas. Goodness!
Il lui fut offert par Richelieu pour avoir tué 14 mousquetaires.
Like The Three Musketeers.
Comme Les trois mousquetaires.
The two musketeers.
Les deux mousquetaires.
Don't give me the musketeers.
Laisse tomber les mousquetaires.
We had him last term. He wrote The Three Musketeers, It's a lovely name.
On l'a étudié au dernier trimestre.
He's recounting "The Three Musketeers" to the nurses.
II raconte ( ( Les Trois Mousquetaires ) ) Aux infirmières.
Like you said, you, me and Army, we're the Three Musketeers.
Toi, Army et moi, on est les Trois Mousquetaires.
The emperor has never enough musketeers.
L'empereur n'avait jamais assez de mousquetaires.
CAMP OF MUSKETEERS
Camp des mousquetaires
The Three Musketeers.
Les Trois Mousquetaires.
But I liked The Three Musketeers very much.
"Les trois mousquetaires", j'ai aimé.
You don't know her. She feels bad without books. She took "The 3 Musketeers" yesterday and had one for breakfast, one for lunch, one for dinner.
Vous ne connaissez La pas Elle aime manger de livres hier a mangé "Les trois Mousquetaires" un au petit déj', un pour le repas et l'autre au dîner.
The three musketeers, eh?
Les Trois Mousquetaires!
The Three Musketeers, Twenty Years Later...
Les Trois Mousquetaires, Vingt ans après, tu te souviens?
It's from a book about Frenchmen, the Musketeers.
Ça vient d'un roman français, "Les trois mousquetaires".
Musketeers!
Fusiliers!
Okay, yeah. Let me have a 3 Musketeers and a ball-point pen, one of those combs there, a pint of Old Harper, a couple of flashlight batteries and some beef jerky.
Je vais prendre une 3 Musketeers, un stylo à bille, un peigne, une bouteille d'old Harper, quelques piles et du bœuf séché.
It'll introduce you to Monsieur Treville, who commands the King's musketeers.
Elle te servira d'introduction auprès de Monsieur Tréville.
You see, there is no place in the musketeers for any man... untill he has serve in a campaign or distinguish himself in the killing.
Ne peut entrer chez les mousquetaires que l'homme qui a effectué une campagne ou s'est distingué par son aptitude à tuer.
Ah, musketeers! Dueling in defiance of the edicts.
Les duels sont interdits par la loi.
Your Musketeers, sire.
Vos mousquetaires...
- The Three Musketeers.
Non!
The Musketeers motto :
Notre devise :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]