Muslims Çeviri Fransızca
1,061 parallel translation
Steven Holtzman did a production in Tunis last year. From what I understand, the Muslims really took to it.
Steven Holsman a monté un opéra à Tunis l'an dernier, et les Musulmans ont beaucoup aimé, paraît-il.
They're all Muslims round here, you know.
Il n'y a que des Musulmans, par ici!
Serbs, Croats, Muslims.
Des garçons d'ici... Serbes, Croates, Musulmans.
Elsewhere, in Bosnia-Herzegovina, the six-month truce between Serbs and Muslims continued to hold.
- votre gourou, le shérif. - Impossible. C'est ce genre d'attitude que les ennemis de la couronne essayent d'éveiller depuis des siècles.
The Hindus believe cows are sacred, while the Muslims eat the cows.
Pour les hindous, les vaches sont sacrées. Les musulmans les mangent.
A group of Muslims attacked at night.
Un groupe de musulmans a attaqué la nuit.
And we caught two Muslims alive.
Et nous avons attrapé deux musulmans en vie.
Fork, keep an eye on the Muslims!
Fourchette, surveille les musulmans!
Oh Muslims!
Oh musulmans!
Muslims, are you still up there?
Musulmans, êtes-vous toujours là-haut?
Maybe it's Muslims'.
Peut-être que ce sont les musulmans.
Muslims!
Les musulmans!
Muslims, are any of you whores free for a slow dance?
Musulmans, est-ce que vous êtes une des putes gratuites pour une danse lente?
Muslims...
Les musulmans...
Blame it on the Muslims, naturally.
On mettra ça sur Ie dos des musulmans, bien sür.
And I'm a Hindustani because... in this country, you find Hindus, Ssikhs, Christians, Muslims... but no Indians...
Et je suis Hindustani..... parce qu'ici, on trouve des Hindous, des Sikhs, des Chrétiens, des Musulmans, .. mais pas d'Indiens.
Hindus, Muslims, Jews, Christians all taking turns killing each other cause God told them it was a good idea.
Hindous, musulmans, juifs, chrétiens, tous veulent se buter les uns les autres parce que Dieu leur à dit que c'était une bonne idée!
- Oh! - I thought that was just the Muslims.
Je croyais que c'était juste les musulmans.
I say Muslims hide their bodies to arouse our desire.
Ma théorie, c'est que les musulmanes cachent leur corps uniquement pour attiser notre désir.
And the Muslims?
Et les musulmans?
Good Muslims don't sing.
Un bon musulman ne chante pas!
If things were reversed - Muslims slaughtering Christians, we'd have done something by now.
Je suis sûr que si la situation était inversée, si les musulmans massacraient les chrétiens, on aurait déjà réagi.
Oh, oh, oh. We have no Muslims.
Il n'y a pas de Musulmans dans le bus.
OK. Look, any day the Muslims are gonna riot. I may need you, crazy or not.
Le jour où les musulmans se soulèveront, j'aurai besoin de toi.
If the Muslims riot, we're ready.
Si les musulmans attaquent, on est prêts.
Adebisi says they're on our side, but I don't think we should fight the Muslims if we can avoid it.
Ils sont dans notre camp. Mais on devrait éviter d'affronter les musulmans.
Black Muslim leader Kareem Said remains in critical condition at Oswald State Penitentiary after a heart attack last Thursday.
Le leader des Black Muslims, Kareem Saïd est dans un état critique, à la suite d'une crise cardiaque.
- The Muslims are gonna start a riot. - Yeah.
Les musulmans préparent une émeute.
Listen, you hear any rumblings about the Muslims wanting to start a riot?
Tu sais que les musulmans préparent une émeute?
- Muslims are anti-drugs.
- Les musulmans sont anti-drogue.
Everybody had a reason to hate Ortolani. The homies, the Muslims, the Aryans. Everybody wanted to smoke him.
Noirs, Musulmans, Aryens, tous voulaient sa mort.
Yeah, man, exchange with Muslims.
"Oui, avec le" s "mu" s "ulman" s.
Hindus, Muslims, and Sikhs who had lived together as one entity for centuries suddenly started to clamor for pieces of India for themselves.
Hindous, musulmans, et Sikhs qui avait vécu ensemble pendant des siècles a soudainement commencé à réclamer d'autres pays de l'Inde.
If they are that close, who will champion us Muslims?
S'ils vont aussi bien, qui nous soutiendra des musulmans?
Unless you stop talking about Hindus and Muslims,
A moins que vous cessiez de parler des hindous et des musulmans,
Hindus, Muslims, and Sikhs are keeping to themselves.
Hindous, musulmans, et Sikhs gardez à lui-même.
On the other side, Muslims and Hindus fighting.
De l'autre côté, Combat de musulmans et d'hindous.
There are more Muslims here.
Il y a plus de musulmans ici.
But Muslims are greater in number here.
Mais il y a plus de musulmans ici.
We Sikhs own m-more land than the Hindus or Muslims.
Nous les Sikhs possédons plus de terre que les hindous ou les musulmans.
If you want to save your lands, Sher Singh, become friends with the Muslims.
Si vous voulez sauver vos terres, Sher Singh, devenez amis avec les musulmans.
Once India is divided, all Muslims left on the wrong side of the division line will have their balls cut off.
bne fois que l'Inde sera divisée, tous les musulmans se sont trompés de côté aura leurs boules découper.
The Sikhs are the fighting arm of the Hindus, and they are ready to use it against us Muslims.
Les Sikhs sont les bras de combat des hindous, et ils sont prêts à l'employer contre nous les musulmans.
The Sikh faith came about to bring Hindus and Muslims closer.
La foi des Sikh est venue pour appoter la paix entre les hindous et musulmans.
That means the Muslims there are being butchered.
Cela signifie que les musulmans sont envoyés à la boucherie.
Millions of Hindus will run from Pakistan and millions of Muslims from Hindustan.
Les millions d'hindous courront du Pakistan et des millions de musulmans de l'Inde.
This is not only about Hindus and Muslims.
Ce n'est pas qu'au sujet des hindous et des musulmans.
Hindus, Muslims, Sikhs- - we are all bastards, all animals,
Hindous, Musulmans, Sikhs... nous sommes tous des bâtards, tous des animaux,
Seven million Muslims and five million Hindus and Sikhs were uprooted in the largest and most terrible exchange of population known to history.
Sept millions de musulmans et cinq millions Des hindous et le Sikhs ont été déracinés dans le plus grand et le plus terrible échange de la population connue de l'histoire.
'Then it was announced that all Muslims had to leave.
Le même jour, on a appris que tous les Musulmans devaient quitter la ville.
We Muslims believe in nonviolence.
Oui.