Mutton Çeviri Fransızca
381 parallel translation
I couldn't find mutton, so chicken wings will have to do.
Je n'ai pas trouvé de mouton, donc il faudra se contenter d'ailes de poulet.
I found mutton!
J'ai trouvé du mouton!
Australian mutton... and a lot of people who'd been buried for years... and got up just to eat that mutton.
Mouton australien et un tas de morts-vivants, sortis de la tombe pour manger ledit mouton!
Mutton feet and tripe é la Provengale.
Pieds et paquets à la mode provençale!
Mutton.
Du mouton.
But the butcher said it was the very best mutton.
Le boucher a dit que c'était la meilleure viande de mouton.
The mutton was, uh, excellent.
- L'agneau était succulent.
But, as you say, good mutton, quite the equal of your English South Down.
Mais comme vous le dites, l'agneau est succulent, tout autant que celui de votre pays.
Now that we're no longer guests, tell him what you really think of the mutton.
Nous ne sommes plus des hôtes, dites-lui ce que vous pensez de l'agneau.
As much as I regret to say this, your mutton is undoubtedly -
Croyez bien que je regrette de devoir vous dire que votre agneau est...
Today's Special mutton and bean stew, 3.25.
C'est t'y du bon boulot! Ah il sait en faire des trucs avec ses mains le petit bonhomme!
Thief! Give me back my mutton joint!
Rends-moi mon gigot.
Give me back my mutton joint!
Rends-le-moi.
Even? Nay. You're still ahead of me by half a leg of mutton.
Tu as encore un gigot d'avance sur moi.
- A little mutton, my lady?
Un peu de mouton?
Mutton stew.
- Du ragoût de mouton.
I like mutton stew.
J'aime le ragoût de mouton.
I liked mutton stew yesterday, I like mutton stew today and I'll like mutton stew tomorrow.
J'aimais ça hier, j'aime ça aujourd'hui et j'aimerai ça demain.
What about you and that splendid bit of English mutton, Lord Bottomley?
Qu'en est-il de vous et de ce mouton anglais, Lord Bottomley?
Sheep hides, mutton, tallow.
De la laine, de la viande, du suif.
The mutton is burned.
Le gigot était brûlé.
You measured it with the string off the mutton chops?
C'est ce que tu mesurais avec la ficelle?
Yes, and today I'll calculate in mutton head.
Et aujourd'hui je comptais en têtes de veau.
Does it occur to you that for generations the lords of Carmel have probably eaten the wrong piece of mutton?
Avez-vous pensé aux générations de... Carmel qui ont probablement mal choisi leur mouton?
He wants to talk to you about some New Zealand mutton.
Il veut te parler de moutons.
I say, Soapy, keep me a leg of it if there's one thing my boyfriend likes, it's mutton.
Soapy, garde-moi une patte. Mon chéri adore le mouton.
He escaped. Him and Mutton McGuire.
Avec Mutton McGuire.
- The same for Mutton McGuire?
- Pareil pour Mutton McGuire?
Oh, Mutton McGuire just put a rope around his own neck.
Oh, Mutton McGuire s'est mis la corde au cou tout seul?
Mutton McGuire was a good soldier.
Mutton McGuire était un bon soldat.
It's better than getting hung, like Mutton McGuire.
Et c'est mieux que de se faire pendre, comme McGuire.
With sheep, we'd have two markets, wool and mutton.
Avec le mouton, nous avons deux marchés, laine et viande.
I want my leg-of-mutton sleeves and in addition to those
Je veux mes manches gigots et en plus de ça
- Tomatoes, mutton...
Des tomates, du mouton...
Today a song's gotta be a grizzly bear stepping on a tack... with the kind of zip that will make a leg of Mutton dance.
Une chanson doit être un grizzli marchant sur une punaise avec une énergie qui fera danser un gigot de mouton.
How does a leg of Mutton dance?
Comment ça danse, un gigot de mouton?
We can yammy yam the leg of Mutton dance
Nous pourrons danser La danse du gigot de mouton
The leg of Mutton talk about the Mutton
Le gigot de mouton Tu parles d'un gigot de mouton
The leg of Mutton dance
- La danse du gigot de mouton
- The leg of Mutton dance
- La danse du gigot de mouton
Oh, "Leg of mutton."
"Le gigot de mouton".
He wrote "Leg of mutton."
L'auteur du "Gigot de mouton".
Head of mutton. Wasting my time with your alarms.
Je perds mon temps avec vos fausses alarmes.
When they're dead, they're dead as mutton.
Quand ils sont morts, c'est fini.
Nothing. Nothing but leftovers of mutton.
Rien que des restes de mouton.
Always mutton.
- Toujours de l'agneau.
We have mutton or chicken up here.
Nous avons peu de choix.
- A maid choosing my mutton for me.
Une bonne qui choisit ma viande à ma place.
"Mutton."
C'était du mouton.
Just mutton.
Juste du mouton.
Mutton?
- Oui.