My father used to say Çeviri Fransızca
163 parallel translation
My father used to say that money was made to be spent, just as men spend their strength and brains in earning it, and as willingly.
Mon père disait que l'argent était fait pour être dépensé, tout comme les hommes dépensent leur force et leur intelligence à en gagner, et cela aussi volontairement.
My father used to say, "You'll end up on the guillotine."
"Vous finirez sur l'échafaud." - Vous avez raison, faut toujours écouter ses parents.
As my father used to say, "Life is war, don't count the casualties."
Mon père disait : La vie est une guerre, les victimes ne comptent pas.
My father used to say, "The sun travels west and so does opportunity."
Mon père disait : " Le soleil va vers l'Ouest et avec lui, les opportunités.
My father used to say, "Never make a decision until you've heard both sides of the case."
Mon père disait toujours : "Ne jamais se décider avant d'avoir pesé le pour et le contre."
It left me blind for over a year and my father used to say :
J'ai été aveugle pendant plus d'un an et mon père disait :
But as my father used to say, " A reporter has to do a lot of sweating...
Mais comme disait mon père : " Un reporter doit beaucoup suer
My father used to say, "Feed the clay heavy, the sand light."
Mon père disait : "À fumage gras, bonne terre."
My father used to say, a person should think about living.
Mon père disait toujours qu'il faut penser a la vie.
My father used to say about women, when you've seen one, you've seen them all.
"Quand on en a vu une, on les a toutes vues".
My father used to say that love came on silent feet.
Mon père disait que l'amour ne prévenait pas.
I'm a peaceable man, but my father used to say, " you raise your voice, it doesn't do any good.
Je suis un pacifique, mais mon père me disait : " Élever la voix ne mène à rien.
My father used to say to me, " This is my kingdom and now it is yours.
Mon père me disait souvent : " Voici mon royaume. LI t'appartient.
My father used to say that.
Mon père disait ça.
My father used to say it all the time.
Mon père me le disait tout le temps.
- My father used to say it is not good to dig up the past.
- Mon père disait... qu'il ne faut pas déterrer le passé.
My father used to say that otters are happy even when they're alone.
Mon père me disait que même seules, les loutres sont heureuses.
My father used to say, "Oliver, when you get a gift horse, " walk up to it, pat it, quiet the animal down, " and then, using both hands, force open its jaws
Mon père disait... si on te donne un cheval... caresse-le... calme-le et avec les deux mains... ouvre ses mâchoires... pour regarder sa bouche.
My father used to say that the vice of women is better...
Mon père disait que c'est mieux le vice des femmes...
My father used to say :
Mon père disait :
My father used to say that Yasujiro believed other people too easily, that he was gullible, and that he should be more careful.
Mon père disait toujours que Yasujirô croyait trop facilement ce que les autres lui disaient, qu'il était trop crédule. Il lui disait souvent de faire plus attention.
Something my father used to say when we had a death in the family.
Mon père disait une chose quand il y avait un décès dans la famille.
There's always a job for people who aren't afraid of hard work. That's what my father used to say.
Il y a du boulot pour les travailleurs.
My father used to say, " Jake, you got two loves in your life -
Mon père disait,'Jake, il y a deux amours dans ta vie :
My father used to say : "There are four things that tell the world who a man is."
Mon père disait : "Il y a quatre choses qui révèlent la nature d'un homme."
Oliver, my father used to say that a man could never outdo a woman when it came to love or revenge.
Oliver, mon père disait toujours qu'un homme ne peut vaincre une femme ni en amour ni en vengeance.
My father used to say that.
Mon père tout craché.
My father used to say "We're all happy, if we only knew it."
Mon père disait "On est tous heureux mais on ne le sait même pas."
My father used to say that you can't make a rooster stop crowing after sunrise. Well, the sun is up.
Mon père disait... que rien ne peut empêcher le coq de chanter au lever du soleil.
You know, my father used to say :
Tu sais, mon père disait :
Well my father used to say that the langoliers were little creatures that lived in closets and sewers and other dark places.
Bon. Selon mon père, les langoliers sont de petites créatures qui habitent les placards, les égouts et autres endroits sombres.
Yeah, my father used to say the same thing to me.
Mon père me disait la même chose.
"Shapely," my father used to say.
"Bien faite", comme disait mon père.
My father used to say "They seduce you with their suffering."
Mon père disait toujours "Ils te séduisent avec leur souffrance."
My father used to say that jurisprudence wasn't equivocal as long as you kept in mind that truth is the highest law.
D'après mon père, la jurisprudence n'était pas ambiguë, tant qu'on plaçait la vérité au-dessus de tout.
My father used to say that the road to hell is paved with good intentions.
Mon père disait que la route de l'enfer est pavée de bonnes intentions.
as my father used to say.
C'est ce que disait mon père.
My father used to say to me,
Mon père me disait...
My father used to say. ;
Mon père disait souvent. ;
- Just like my father used to say.
- C'est ce que disait mon père.
My father used to say this was a time... When everybody he knew was either in jail or going to jail.
Mon père disait que tous ceux qu'il connaissait étaient en prison ou sur le point d'y aller.
My father always used to say to me :
Mon père me disait toujours :
Listen, as a child I used to complain to my father about not having toys and he would say this is the greatest toy ever created.
Enfant, je me plaignais de ne pas avoir de jouets. Mon père disait : " Voici le plus beau jouet.
Well, my father always used to say that people- -
Mon père disait toujours...
As my father, the philosopher, used to say,
Mon père, le philosophe, disait toujours :
My father's father used to say :
Le père de mon père disait :
As my father, God bless his soul, used to say in good health lies true happiness and wealth.
Mon père, bénis son âme. Il disait toujours : "La santé vaut de l'or."
Does he see what I've seen? You know, my father used to say...
Mon père disait - un prof, comme vous
And as my wise old father, God rest his soul,... used to say, the fool dances in the rain... while the wise man swims.
Et comme on a la coutume de dire chez nous : qui va trop vite au c... n'a pas mouillé ton parfum ".
To complete my education, my father always used to say :
Pour parfaire mon éducation, mon père répétait :
My father always used to say that it was a mistake, an impulse. But he could have never said that he had massive support... from the Soviet Union.
II disait que ça a été une erreur, une équivoque, du sectarisme... mais ce qu'il ne pourrait jamais dire... est d'avoir reçu Ie soutien massif de I'URSS.