English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / Nab

Nab Çeviri Fransızca

287 parallel translation
Hardy gets hip and puts the rat on the spot. They nab the boss's Kelly and plants it.
Hardy l'a pigé, l'a troué et l'a décoré du galure du boss.
Wait all alone in the blooming dark... waiting for someone to come along and nab me.
Attendre de me faire coincer?
In a minute now we will be in Okehampton, there we'll catch a train back to Dartmoor. and if my surmise is correct we will nab out man in the act.
À Oak Hampton, nous reprendrons le train à temps pour un flagrant délit.
You're an idiot if you don't nab Fisher before he gets on that plane.
Ville de Westminster NOUVEAU SCOTLAND YARD Tu es un idiot fini si tu ne pinces pas Fisher avant qu'il monte dans cet avion.
Nab Benny the Creep in cement killing!
L'Affreux Benny et le meurtre au ciment!
He'll be in the Army plenty when we nab him.
Il y sera pour un moment quand on le pincera.
But you'll get 20 years if they nab you.
Tu vas en prendre pour 20 ans!
Did you nab him?
Vous l'avez?
- Oang nab it!
- Et flûte!
He was running away from the police, and they were just about to nab him at the airport, and he ran plunk right into the propeller of an airplane.
Il fuyait les policiers. Ils étaient sur le point de l'arrêter à l'aéroport... et il est rentré en plein dans l'hélice d'un avion.
I'll nab him in the act this trip, or I'll resign as ship's detective.
Soit je l'attrape, soit je démissionne de mon poste de détective.
One of your pals out of the Sûreté was tailing me and some fella told me they couldn't nab you in a church.
On m'avait dit qu'on ne pouvait pas m'arrêter dans une église.
They'll nab us.
Les aviateurs ne sont pas avec vous?
When they go in to crack the vault... I'll have my men outside and we'll nab them.
Quand ils essaieront de le voler, mes hommes seront postés et on les aura.
I'm sure they'll nab me before I get to Norfolk.
Je me ferai sûrement pincer avant Norfolk.
They'd nab you the second you got there.
Tu seras aussitôt découvert.
I'm an artist. They just nab their man. But a corpse is just where we start.
- Nous, on nous met devant un cadavre et vas-y, mon p tit gars!
Have you come to nab me as a gambling-house habituée?
Vous voulez pincer une habituée des salles de jeu?
To spare you, I need to nab someone.
Écoute-moi bien... pour t'en tirer, il faut que j'emballe quelqu'un, et vite!
We'll nab her. You know we always do. Matter of time.
Nous l'aurons nous finissons toujours par les avoir, vous savez... une question de temps...
I'll nab the drawings and specifications.
J'obtiens les plans et les spécifications.
I'll nab him somewhere else.
Je vais contrôler ailleurs.
They can't nab the killer unless she tells the truth!
Ils ne pourront pas épingler le tueur tant qu'elle n'aura pas dit la vérité.
UNPRECEDENTED HOLD UP AT PALM BEACH Daring Criminals Nab Billion Francs During Closing Gala
HOLD UP SANS PRECEDENT HIER SOIR AU PALM BEACH
There's a 50 percent chance the cops nab you.
Il y a peut-être une chance sur deux pour que les poulets te reconnaissent,
- And you'll nab him then? - That's right.
- Et vous l'arrêterez alors.
Yeah, you want to nab him quick.
Capturez-le vite.
You fool them two or three times, then bang, they nab you.
On les possède 2, 3 fois, et ils vous tombent dessus pour le plus petit truc.
Nab him the first time he sets foot out of the door.
Il faut le saisir dès qu'il mettra le pied dehors.
Doesn't matter. I'll nab her when she comes down.
- Ça fait rien, quand elle va descendre, je vais la choper puis je vais lui demander.
Well, they had to nab us sooner or later.
Ils nous auraient pincés un jour ou l'autre.
Can't forget him. Sooner or later Daitokai'll get him, if the cops don't nab'im.
Si on le laisse ici, il sera éliminé par Oba ou arrêté par les flics.
Palestinians are abducting Belgians to nab Israelis.
Les Palestiniens enlèvent des Belges pour coincer les Israéliens.
Hurry, we gotta nab him before he flies off.
Il faut le cueillir avant qu'il ne s'envole.
You can nab the whole smalah *. ( tribe )
Vous allez pouvoir coffrer toute la smala.
I could also nab you on a 432 and a 339.
Vous oubliez le 432 et le 339.
Sheriff's on his way! Dag nab it.
Et merde!
Hung Hsi-kwan, the man I respect, would have helped the Manchus nab me, I'd hate him for the rest of my life.
Hung Hsi-kuan, que j'admire, avait aidé ces chiens pour se venger de moi, je l'aurais haï à mort.
From what I've heard, the cops'll be waiting to nab every lastone of you!
D'après ce que j'ai entendu, les flics n'attendent qu'une chose, vous épingler.
The English king will back me if I nab this rebel and I had him.
.. j'avais l'appui du roi d'Angleterre, Je l'avais...
They're trying to nab me.
Ils cherchent à me coincer.
Want you guys to nab'im for us.
Je veux que tu le chopes pour nous.
Make sure the cops don't nab you.
Faites en sorte de ne pas vous faire choper par les flics.
We want to nab the Plum Blossom Bandit.
Arrêter Fleur de prunier.
Together we'll nab it
- A deux, nous l'attraperons
- No, thanks. So they can nab me and ask :
Pour qu'on m'attrape et me demande :
All you had to do was nab him, and we'd still have the program.
Vous n'aviez qu'à l'attraper et on aurait notre logiciel.
Nab it!
Attrapez-les!
I'd rather nab those three than to turn in the Reno boys.
 Du calme, Jim.  Ça viendra.
McNab's orders were to hold him until we've got the woman.
Mr Nab veut que l'on trouve d'abord la femme.
And then you'll be there and nab them!
BEN :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]