Nami Çeviri Fransızca
279 parallel translation
Nami Munakata ( Miss Miya )
Nami Munakata ( Demoiselle Miya )
Sugimura Haruko Tamura Nami Otsuji Shiro Inaba Yoshio Hirata Akihiko
EHARA Tatsuyoshi NAKAMURA Tadao
I'm Professor IIIoo Nami.
Je suis le professeur Illoo Nami.
We're fucked because of Matsu.
C'est à cause de Nami.
Just look at you now, Matsu.
Ma pauvre Nami.
Nami... I want you.
Nami, j'ai envie de toi.
Nami. There's something I'd like you to do for me.
Nami, j'ai un service à te demander.
Nami... thanks for all your trouble.
Nami, t'as bien travaillé.
Are you off to see Matsu?
- Tu vas voir Nami?
If you talk, we'll go easy on you.
Nami, tu ferais mieux d'avouer.
You're the mole who fed us info about Nami Matsushima?
C'est toi qui nous as donné l'info sur Nami?
Nami Matsushima.
Tuer Nami Matsushima.
- Matsu?
Nami?
Throw Nami Matsushima into solitary.
Mettez Nami Matsushima au cachot.
You're Nami Matsushima, aren't you?
Tu es Nami Matsushima, hein?
I don't care how you go about it. Break Matsushima down.
Faites parler Nami, par n'importe quel moyen.
Matsu... You're going to keep on digging.
Nami, toi, tu continues.
Matsu! Now are you ready to confess to everything you've done?
Alors, Nami, t'es prête à nous raconter tout ce que t'as fait?
- Nami Matsushima!
Nami Matsushima.
That bitch is in deep with Matsu!
Avec Nami, elles sont complices.
We were all nearly worked to death because of Matsu!
On a toutes failli mourir à cause de Nami.
And while you're at it, why don't you send in Nami Matsushima too?
En même temps, vous nous amènerez Nami Matsushima.
Let the prisoners vent their anger on Matsushima.
Renvoyons la colère des prisonnières sur Nami.
And another thing, it will teach Matsushima a lesson.
En plus, Nami ne l'a pas volé.
Sir, we must notify the police, so they can bring in Matsushima.
Il faut prévenir la police et rattraper Nami.
We'll have to bring in Nami Matsushima ourselves, no matter what it takes.
On doit la retrouver nous-mêmes.
It's still under investigation, but my gut's telling me that Nami Matsushima is behind all this.
On est en train d'enquêter. Je suis sûr que Nami Matsushima est derrière tout ça.
- It's Matsu!
- C'est Nami, non?
Nami... You're under arrest for murder.
Nami, je t'arrête pour meurtres.
Matsu! - Matsushima Nami.
C'est matsu!
- The one we call Scorpion. ( What we call Scorpion. )
- Matsushima nami. - On l'appelle scorpion.
Nami Matsushima, you're under arrest, for 1st degree murder and prison escape.
Nami Matsushima, vous êtes en état d'arrestation pour meurtre et évasion.
Nami Matsushima!
Matsushima Nami!
Say it where's Nami Matsushima?
Dis-le. Où est Nami Matsushima?
Where's Nami Matsushima?
Où est Nami Matsushima?
Nami...
Nami.
Nami!
Nami!
Nami Matsushima, you're under arrest!
Nami, tu es en état d'arrestation!
Nami.
Nami.
I'm convinced that eventually Nami Matsushima will, too.
Je suis convaincue qu'il en sera de même pour Matsushima.
With a kind attitude like that, I'm sure Nami Matsushima will open up her heart.
Avec une telle attitude, je suis sûre que Nami Matsushima ouvrira son cœur.
Miss Inagaki, this is Miss Nami Matsushima.
Mlle Inagaki, voici Mlle Nami Matsushima.
Nami Matsushima seems to have given in to her fate this time around.
Nami Matsushima semble s'être résignée à son sort.
Nami Matsushima ran away!
- Nami Matsushima, s'est enfuie!
Come out, Nami Matsushima.
Sors de là, Nami Matsushima.
Nami forgive me.
Nami... pardonne-moi.
Amamoto Hideyo - Sawamuralkio - Togin Chotaro Ogawa Yasuzo
SUGIMURA Haruko, TAMURA Nami OTSUJI Shiro
Matsu again!
Nami, évidemment... c'est elle.
Matsu!
Nami!
All right.
Amenez-leur Nami Matsushima, comme elles le demandent.
Nami!
Nami.