English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ N ] / Natacha

Natacha Çeviri Fransızca

253 parallel translation
Among the employees of the center was Natasha, Engineer Los'wife.
Natacha, la femme de Loss, y était employée.
On the day of the show, Natasha received a food ration at the club.
Le jour du spectacle, Natacha a reçu un kit alimentaire.
How about Natasha?
Et Natacha? !
Natasha was impatiently waiting for her husband...
Natacha attendait son mari...
The Ball's organizers talked Natasha into having supper with them.
Les hôtes du bal ont persuadé Natacha de rester pour dîner.
With the Evacuation Center closed, Natasha went to work in a Kindergarten.
Le point d'évacuation fermé, Natacha est devenue chef d'un orphelinat.
Step forward, Natacha. She is the daughter of Prince Dolgoruki.
Natacha est la fille du prince Dolgorouki.
Natacha, come here.
Natacha, avance.
Natasha, your eyes are like stars.
Natacha, tes yeux sont comme des étoiles.
Hurry up, Natasha, you lazy girl!
Dépêche-toi Natacha, paresseuse!
Listen, did you see how the inspector looked at Natasha?
Dis donc! Tu as vu l'inspecteur avec Natacha?
Come on. This is no place for you.
Aller, aller, viens Natacha, viens, ta place n'est pas ici!
Listen, Natasha.
Écoute Natacha.
I'd sooner break my own arm than harm you.
Natacha, j'aimerais bien me casser un bras! que de toucher un cheveu de ta tête!
I insist. I'll call Natasha.
Si, si, je vais appeler Natacha.
Lord, first you send down these troubles upon me, and now you take Natasha away.
Seigneur, tous ces ennuis que vous m'annoncez! Et en plus, me prendre Natacha.
- The poor child. What an honor for her.
Et puis quel honneur pour elle, n'est-ce pas Natacha?
The only thing that could change my father's prediction is if Natasha ran away with me.
Non, tu vois baron, Il y a qu'une chose qui pourrait faire changer la prédiction de papa! C'est si Natacha, venait avec moi!
Natasha, we need to talk, but this place disgusts me.
Allez, viens Natacha, viens j'ai à te parler, mais pas ici, l'endroit me dégoûte.
Natasha, try to understand me.
écoute Natacha, je voudrais que tu essayes de me comprendre.
Tell me, Natasha.
Dis-moi, Natacha.
That's Natasha screaming!
C'est Natacha qui crie!
Get upstairs quick. Natasha needs you.
Monte vite Pépel, Natacha a besoin de toi!
What is it, Natasha?
Qu'y a-t-il, Natacha?
Now, what's this?
Mais pourquoi, Natacha?
I'm going to marry her, Natasha.
Je vais l'épouser, Natacha...
- Natasha...
Natacha...
Come on, Natasha!
Viens, Natacha.
Within a year or two, Natasha will begin to think.
Dans un an ou deux, Natacha commencera à penser.
Natasha, come to bed, you'll catch cold!
Natacha, viens te coucher. Tu vas prendre froid.
- There's one awful thing about you.
Sais-tu, Natacha, ce que tu as de terrible?
My daughter, Natasha.
Et voici ma fille, Natacha.
"The one who's going to marry Bolkonsky. Lucky man."
"Voici la comtesse Natacha que Bolkonski va épouser, heureux mortel!"
May I present my brother?
Oh, Natacha!
Natasha, come!
Viens, Natacha...
Look at me, Natasha.
Regarde-moi, Natacha.
I will tell him, but...
- Je le ferai, Natacha.
So Anatole Kuragin did not honour Countess Rostov with his hand.
Alors, Anatole Kouraguine n'a pas épousé la comtesse Natacha?
But you can't compare Natasha to a fallen woman.
Natacha n'est pas coupable!
- Natasha?
- Et Natacha?
Natasha must not know.
Natacha ne doit rien savoir.
Do look. The whole city's on fire.
Regarde donc, Natacha.
You, too, Natasha, darling. Go to sleep.
Et toi, Natacha, essaie de dormir.
I hated so many things, but most of all, I hated you.
Vous même, Natacha, je vous haïssais.
- We've sent to ask.
- Natacha est près de lui.
Don't wake Natalya, woman.
T'entends, grand-mère, réveille pas Natacha.
Natasha, take them, or I won't make it up the stairs.
Natacha, tu les prends, je ne pourrai pas monter les marches.
For you, Natasha.
Natacha.
Is that you, Natasha?
C'est toi, Natacha?
Good night, Natasha.
Bonsoir, Natacha.
What a life!
Natacha!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]